一个传福音的故事

focus on today

资深人士
注册
2009-02-03
消息
4,673
荣誉分数
668
声望点数
223
http://www.ctestimony.org/gb109/109214.htm

一个传福音的故事
红珊(中国大陆基督徒)​

信了耶稣以后,心里面常常涌现出从来没有过的喜乐和幸福,早晨一睁开眼睛,想起那创造天地、掌管宇宙万物的主是我的阿爸父,想起他看守了我一夜,想起他现在正藉着圣灵与我同在,心里面就特别欢喜。


我们公司有一位客户,脾气不好,属于喜怒无常的那种人。我心里面不喜欢他,也很怕和他打交道。但是这样的人,也需要福音哪,所以我开始为他祷告。但 是总没有办法对他开口传福音。有一天他突然发现我是基督徒,所以我就藉着这个话题跟他谈话,想给他传福音。哪知道他一听到基督便一口拒绝,他明明白白地告 诉我:他是佛教徒,而且还是皈依了的,头上好象还受了戒。这样的时候,我只有叹一口气。


但好奇妙的是,几天以后,因着业务的事情,我需要跟他一起去另外一 个城市出差,当时我心里非常不高兴,因为他很容易发脾气,所以我不愿意跟他在一起。但是神这一次为什么要我跟他在一起呢?是不是神要拯救这个人呢?可是他 不是明明已经向我宣布了嘛:他是佛教徒。这样的佛教徒怎么可能迎接耶稣呢?我怎么开口向他传呢?


要跟他一起坐飞机,所以头天晚上我翻来覆去睡不着觉。神哪,你要我给他传福音吗?我怎么给他传呢?我想象着当我给他讲圣经的时候,他可能会一把夺过 我的圣经,朝我的头上扔过来。天哪!我为什么要给他传福音呢?但是另外一个声音说:“这个人也许在你的整个人生中,只有这一次见面,也许他接受拯救的机会 就只有这一次,可是你却没有传给他。有一天你到了主那里,而他却在地狱里待着,你心里高兴吗?你又怎么跟主交代呢?”



那么好吧,我要给他传福音。但是他会 接受吗?于是我开始祷告,但是又有一个声音说:你既然祷告,就要带着信心祷告,带着信心祷告的意思,就是准备好器皿!哦,我要准备器皿!准备器皿的意思就 是相信主必成就!所以我准备好圣经和要送给他的《荒漠甘泉》。但心里还是有点忐忑不安。这样想着我睡着了。


第二天一大早,我赶到机场和他约好的地点,刚到那里就听见他大叫我的名字。我和他一起到了机场的候机厅里,那里有几个座位。他来机场的路上又结识了 一位大学生,我们就坐在一起聊了起来。还没有聊几句话,他突然告诉那位新结识的大学生说:“她是一个基督徒。”哪知那位大学生非常感兴趣,他对我说: “啊!你也信耶稣吗?我奶奶也是信耶稣的!我虽然常常去教堂,但一直不明白基督教的道理,你能给我讲讲吗?”啊!机会来了!所以我开始滔滔不绝地给他讲基 督,但心里在想:难道神给我预备的是这个人吗?


就在我讲到快要告一个段落时,我突然一看表,然后惊呼起来:我的飞机是7:30的,而现在已经7:25分了----天哪,我们两个还没有换登机卡, 还没有买建设费,还没有… ,下面的情景可想而知:我们拎着大包小包,丁零当啷地冲向每一个关卡,而更糟糕的是,他的包里还带了铁东西,所以,到了检票口,又要求他把包全部打开检 查…天哪!这个时候我就在心里拼命祷告说:我的神,你是创造天地的主,你是掌管万物的神,我是你的儿女,是你所爱的。我的父啊,这飞机也是你的,人的心也 是你掌管的。主啊,此时此刻,求你彰显你的大能,让飞机等着我!


然后我和他冲到了最后一关。小姐看了我们的机票,说:“你们这时还能上飞机呀,时间都过了,坐下一班吧!”但是我看见她的手里拿着对讲机,就对她说:“小姐,你能不能用对讲机再确认一下:飞机到底开没开?”


她打开了对讲机,然后告诉我:“你们上去吧!”我和他继续拎着大包小包冲出门,一辆空的豪华大巴等着我们。到了飞机旁,服装清一色的空姐整齐地站在我们的面前:“欢迎你!”上了飞机,满满的乘客齐刷刷地把目光投向我们;我心里面暗笑:当然啦!我是谁呀!


这个时候,他的脸色开始变得极为严肃,他口里面嘀咕着:“你的神好象是比我的神厉害!”坐下以后,他开始问我:“你能给我讲讲基督吗?”……在飞机还差20分钟就要抵达那个城市的上空的时候,他接受了耶稣


接着他的第一个动作就是掀起旁边的窗户,要把他带的佛珠和佛象全部扔掉。这时我提醒他说:这是飞机不是火车!然后,他对我说:他活了三十多年,从来也没有象现在这样高兴过!他不仅没有象我想象的那样把我给他的书扔掉,反而是小心地放在他可以随时拿到的包里!


在这个世界上,有什么比看到一个人得到了主耶稣的新生命、看到他得到了真正的幸福更为幸福的事呢?
 
http://www.ctestimony.org/2006/20060913.htm


阿吉雅:一个真实的故事

Aggie.jpg
   那是在1921年。一对叫大卫·弗拉德和斯蔚夫妇(David and Svea Flood),带着他们两岁的儿子从瑞典来到非洲的心脏,当时还称作比属刚果的地方。他们遇见了同样来自北欧斯堪迪纳维亚地区 (Scandinavian)的亚埃瑞克森夫妇(Ericksons)。他们四人一同寻求神的旨意。那是温柔、奉献和牺牲的年代,他们感到主要带领他们从 一个宣教中心出去,将福音传至边远地区。这是在信心里迈出的巨大一步。


  他们来到一个名叫恩道乐拉(N'dolera)的村庄,可是遭到了酋长的断然拒绝,不准许他们进入他的领地,害怕他们的到来使人们远离本地自己的神。两对夫妇选择在半里之外的山坡上盖起了一间小茅屋。
  他们为属灵的突破而祈求,但是却一无所获。唯一与他们有接触的是一个小男孩,他获准一周两次卖鸡和鸡蛋给他们。身高只有四英尺八英寸的小个女子斯蔚·弗拉德(Svea Flood)心想,既然她只能和这一个非洲人交谈,她就要把他领向基督。事实上,她真的成功了。但是除此之外,再没有什么令人鼓舞的事情了。


  与此同时,疟疾却将这个小小团体里的成员一一击倒。到了一个时候,亚埃瑞克森一家相信他们受的苦已经够多了,他们要回到宣教中心去。大卫和斯蔚则决定孤单地继续留在恩道乐拉(N'dolera)附近。


  雪上加霜的是,斯蔚发现她在这原始荒野里怀孕了。临盆时村里酋长的心软了下来,允许一个接生婆来帮助她。


  一个小女孩出生了,他们为她命名为艾娜(Aina)。然而斯蔚因数度患疟疾而身体虚弱,这次生产更使她耗尽了最后一点精力,成了她致命的一击,她在婴儿出生后只熬过了17天。
  大卫的心里起了骤变。他挖了一个粗糙的山洞,埋葬了他27岁的妻子,带着他的孩子们回到山下的宣教中心。他一面把新生的婴儿艾娜(Aina)交给亚埃瑞克森夫妇,一面吼叫着,“我现在就回瑞典去!我失去了妻子,我也明摆着照顾不了这个婴儿。神毁了我的生活!”
  之后,他去了港口,不仅拒绝了神对他的呼招,也拒绝了神自己。


  八个月之内,亚埃瑞克森夫妇二人都因染上不知名的疾病而相继离世,那个婴孩则转交到某个美国宣教士的家里,他们把她的瑞典名字改成了“阿吉雅”(Aggie)。


  最后,当她三岁时,他们把她带到了美国。这一家美国人深深地喜爱这个小女孩,他们担心如果他们回非洲去的话,法律上的障碍可能迫使他们与她分离,所以他们决定不离开他们的国家,也将宣教的服事转为牧教。


  阿吉雅就是这样在南达科塔长大的。长成青年女子后,她就读于明尼阿波利斯的中北圣经学院,在那里结识了青年男子杜威·赫斯特(Dewey Hurst),并与他结婚。


  年复一年,赫斯特夫妇尽情享受着他们服事的果实。阿吉雅先生了一个女儿,后来又生了一个儿子。当她的丈夫前往西雅图地区、就任一所圣经学院的校长时,她发现那一带有着极其浓厚的斯堪迪纳维亚传统。


  一天,一份瑞典的宗教杂志出现在她的信箱里。她既不知道是谁寄来的,也不认得里面的任何一个字。在她不经意翻阅的时候,突然里面的一幅照片令她瞠目惊舌:原始的背景、一个十字架、十字架上刻着一个名字——斯蔚·弗拉德。
  阿吉雅跳上吉普车,飞快地奔向学院里一位教员的家,她知道他能够翻译那篇文章。
  “它讲什么?”她急切地问道。
   教员概述着那个故事:很久以前,宣教士们来到恩道乐拉(N'dolera)……一个白人婴儿的出生……年轻母亲的去世……一个非洲小男孩被领向基督…… 以及所有的白人离开之后,男孩长大了,最后说服酋长允许他在村子里建起了一座学校。文章讲到他最后如何为基督赢得了他的所有学生,甚至连酋长也成了基督 徒。今天,那个村子里共有六百名基督徒……完全因着大卫和斯蔚的牺牲。


  赫斯特夫妇结婚二十五周年纪念的时候,学院送给 是一趟前往瑞典的休假。阿吉雅在那里找到了已经风蜡残年的亲生父亲大卫·弗拉德。老人又结婚了,又多了四个儿女,而且常常将生命挥霍在酒精里。他刚刚经历 了一次中风,更糟的是,他在家里立下一条规矩:“不许提神的名字,因为神夺走了我的一切。”


  与同父异母的兄弟姐妹会面之后,阿吉雅提出要见见父亲的事,其他人都犹豫了:
  “你可以和他谈谈,”他们回答说,“虽然他现在病得很厉害,可是你要知道,每次一听见神的名字,他就火冒三丈。”
  阿吉雅没有知难而退,她走进肮脏的公寓,踏过满地的酒瓶,来到正躺在乱七八糟的床上的73岁的老人的身边:
 
 “爸爸?”她试着呼唤着。
  他转过脸,哭了起来。
  “艾娜,”他说道,“我从来不想把你送掉。”
  “没什么,爸爸。”她说,将他轻轻搂在怀里,“神照顾我。”
  老人一下子倔强起来,他的眼泪也止住了:
  “神把我们都忘记了,都是因为他,我们今天才活成这个样子。”
  他的脸再次转向墙壁。


  阿吉雅并不放弃,她抚摸着他的脸,继续说,
  “我有一个小故事,一个真实的小故事,要说给你听。你没有白白去非洲,妈妈也没有白白死在那里。你们为神赢得的小男孩已经长大了,他为基督赢得了全村。今天,因着你们生命中对神有过的忠心,六百个非洲人在事奉主……”


  “爸爸,耶稣爱你,他从来没有恨过你。”
  老人转过神来,望着女儿的眼睛。他的身体开始放松下来,他开始讲话。就在那个下午,他又回到他弃绝了好几十年的神那里。后来的几天,父女一起享受着温馨的美好时光。
  阿吉雅和丈夫很快就不得不回美国了。几个星期之后,大卫·弗拉德也回到永久的家。


  几年后,赫斯特夫妇到伦敦出席一个大型的福音派聚会。会上一位来自扎伊尔(前比属刚果)教会的代表,代表全国11万受洗的信徒讲话,介绍福音是怎样传遍整个国家的。
 
 过后,阿吉雅迫不及待地问他是否听说过大卫和斯蔚·弗拉德。
  “是的,女士,”那人用法语回答,然后被翻译成英语。
  “我是斯蔚·弗拉德带领信主的。我是在你出生之前,为你父母送食物的男孩。直到今天,你母亲的墓和对她的记忆仍是我们的骄傲。”
  他流着泪久久地拥抱她,然后继续说,
  “你一定要去非洲看看,因为你妈妈是我们历史中最著名的人。”
  阿吉雅·赫斯特和丈夫果然成行,他们受到村民们的热情欢迎,她甚至见到许多年前她爸爸找来用挂蓝将她背下山的老人。最引人注目的时刻是在牧师的引导下,她来到亲生母亲的十字架前,跪在土地上祈求与感恩。
 
 那天,牧师后来在教会里读约翰福音12章24节:
  “我实实在在地告诉你们,一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒。若是死了,就结出许多子粒来。”
 
這個故事放在這裡也合適- 小女兒傳福音有方

http://www.ctestimony.org/2005/20050808.htm


爱是恒久忍耐

袁久宁​
  仗义姻缘
   
我是浙江宁波人,生于民国初年。岳父邵先生是当时上海一位非常有钱的企业家,有二子六女,我妻排行第五,人称五小姐。邵先生不喜欢儿女接受西式教育,坚 持只让他们在家跟家庭教师学习,因见我父亲人品和学问俱佳,遂聘为家教,开始时五小姐才七岁;她九岁那年,邵先生遭匪徒绑架,勒索赎金二十万。当时这实在 是天文巨款;然而邵先生因妻子已去世,儿女尚年轻,求释心切,不但答应绑匪要求,还主动多加五万元。问题是谁去送赎金呢?当时的绑匪因害怕来人认出,日后 指证其罪行,往往会把送赎金的人杀掉灭口,才释放被绑者!于是邵先生的八个儿女一同跪下来,求我父亲冒险送赎金去营救他。
   
我父亲把廿五万元现钞装进行李箱,请挑夫挑着随他送到约定的地方,不久邵先生平安获释,而我父亲也安然无恙。父亲在岁时病故,邵先生对他当年冒险相救一 直心存感激,三年后有一天邵先生到我家来找母亲,说他第五个女儿的时辰八字与我十分相配,决定要把这女儿嫁给我。而且答应待我高中毕业后要栽培我读大学, 再送我到英国读纺织工程,将来可以在他开的纱厂当工程师;他又答应给女儿一笔钱,足够我们两人到老也用不完。在双方父母安排下,我就这样跟五小姐订下婚 盟。


  夫妻相见如陌路
  我 在廿二岁那年迎娶这位期待已久的妻子。我常听母亲描述未婚妻聪明能干,貌美如花,心中油然产生爱慕;但在旧式礼教下,成婚前一个月我们还没有见过面呢!一 九四○年八月我们结婚了,由于没有经过恋爱,彼此毫不认识,婚后不久关系很不协调,虽然没有吵架,精神上却日渐疏远分离。当时我在上海圣约翰大学读书,室 友冯弟兄是位虔诚的基督徒,常领我去听道。因地上的家实在使我苦恼,当听到信耶稣的人可以在天上有个更美的家,我便非常向往。一九四一年四月十一日我受洗 归主,一心盼望脱离地上家园给我的痛苦,早日回到天家;上帝却没有应允,还让我存活到今日。


  一九四一年秋天,我发现染 上肺病,停学在家休养!在精神以外更多添了身体上的痛苦。十二月,大儿子出生,出生前,妻子就嘱咐我,说怕我把肺病传给孩子,今后不要进她和孩子的房间, 而她和孩子也不会进我的房间。谁料到自从孩子生下来那天,我们二人不但分房而睡,妻子从此就不再跟我说话了。佣人每日按时把食物给我送上,我也能在家中自 由进出,但跟妻子却相见如陌路,跟住在旅馆无异,这样的日子整整过了七年之久。
 
 我不能拜济公!
   一九四三年我身体情况略为好转,岳父把我带到他的写字楼,全心提拔我跟他学做生意、赚大钱。一日他一位姓张的朋友来访,张先生知道岳父笃信济公活佛,便 提议我买束鲜花去拜济公,以讨好岳父。我很坚决地回答他:“我是信耶稣的,济公是偶像,我不能拜!”岳父当时没说什么;但张先生走后,岳父却对我说:“久 宁,你说你是信耶稣的吗?从今以后我要跟你断绝关系,你不必再来我家,新年也不用来拜年了!”我以岳父是长辈,没有完全依他的话不再去探望他,新年仍旧去 拜年;但每次他总想说服我丢弃耶稣,我却没有让步。一个月后有位亲戚介绍我到一间保险公司当个小职员。我体会到如诗歌所说:“我宁愿有耶稣,胜于金钱。” 又深信主耶稣的话,说:“凡在人面前认我的,我在我天上的父面前也必认他。凡在人面前不认我的,我在我天上的父面前也必不认他。”(马太福音十32至 33)
  
妻子改变
  妻子不跟我 讲话七年,我一直默默为她祷告,希望她信耶稣,情性改变。很奇怪的,上帝给她一个信耶稣的佣人,每周在教会听到什么讲道和见证都原原本本告诉她,日子久 了,她心中开始有挣扎,到底该不该信耶稣呢?她自己清楚记得,一九四八年十月十六日下午四时,她在家中听到了天使般的歌声,心里明白主耶稣是真神,便独自 祷告决志,归信了耶稣基督。


  之后,妻子全改变过来,跟我和好了。过去我们二人关系不和,儿子出生后,她从不去跟我母亲 拜年,叫我十分难堪。妻子跟我和好后,也逐渐跟婆婆和好。从我儿子9岁起,每年向我母亲拜年,家庭重新和睦。亲友都看见神的大能。我妻子又大发热心,把耶 稣基督的救恩告诉她的兄弟姐妹和父亲。结果哥哥、嫂嫂、姐妹全都信了耶稣,只剩下父亲顽固如昔,坚拒上帝的救恩;且因为最小的女儿吃晚饭时祷告,把她赶 走,直到十年后才再相见!
 
 岳父洗脚听道
   岳父的小女儿离家后,仍很关心父亲。她深知父亲要有机会听道才能信主,但他既不肯去教会,也不让人来跟他讲福音,如何能信呢?


于是想出一个办法:岳父有 个习惯,喜欢每日下午四时请工人给他用热水洗脚,于是就经常在下午四时请传道人来,在岳父住所的隔邻讲道,让他能听见。这方法很奏效,岳父听多了,有时会 评论说:“今天的人讲得很好。”却一直不知道是专诚为他讲的。

  有一天,他叫来二儿子,问他:“信耶稣到底有什么好 处?”儿子答:“信耶稣好处数之不尽啊!”他当即说:“这样我也信了!”态度跟他做生意一样,非常决断。儿子听了立即致电赵世光牧师,赵牧师连饭也顾不得 吃,赶快前来为他施洗。岳父虽然顽固,但至终还是诚心归主了,一年半后才安返天家。我自己的两位哥哥、两位嫂嫂、姐姐、妹妹也一一信主。我母亲信佛50 年,我离开上海时曾想过今后未必有机会再见面,临别时她对我说:“今后你信你的耶稣,我拜我的菩萨,你不要想说服我了。”但感谢天父,她90岁那年在上海 病重,我能回去看她,在医院为她施洗,两个月后她才安返天家。


  我因肺病停学五年,直到一九四六年秋才再进大学读书。一 九四七年冬快毕业时,旧病复发,校方准我以口试代替笔试,又因以往一年半平均成绩都在80分以上,便准我毕业。一九四八年冬,我深感主恩浩大,便到宁波乡 下一间教会义务传道一年半。一九五○年秋在宁波决志传道,之后到上海基督教灵修学院念神学。我妻子对我献身传道、念神学,以及后来在教会事奉,都十分支 持。一九五五年二月,大儿子14岁,我们生下第二个儿子。由于经历上帝在我家种种奇妙的恩典,就给儿子取名奇恩。一九五六年我妻子带着两个儿子到香港定 居,一九六一年我亦到香港服侍上帝。前后事奉了多年,妻子一直与我同心,后来小儿子奇恩亦献身传道。(徐道励整理)
 
There were many more this kind of stories everywhere in the world a hundred years ago. Now there are fewer and fewer. I think you know why.

Where I am working here there is no single native person who is religious. All of them do not believe the holy stories. I also went to quite a few other places where some local people always try to get Chinese students into churches. But they avoid local people. Be careful with these people.
 
Actually I do not understand the situation and do not know the reason. Maybe be I can guess a few, but the reality is I don't know.
 
http://www.ctestimony.org/2004/20040517.htm
一颗心的价值

张雪梅​
2004年6月​
终日奔波只为饥,肚子一饱便思衣。
衣食两般俱已全,又想娇柔美貌妻。
娶下美妻生下子,恨无田地少根基。
良田治的多广阔,又嫌出入没马骑。
槽头拴的骡和马,恐无官职被人欺。
七品之下还嫌小,又想朝中挂紫衣。
当朝一品为宰相,又想江山夺地基。
趁心如意为天子,又想长生不老期。
一但寻得长生药,再跟上帝论高低。​
  最近我在生命季刊(www.cclife.org)上看到以上这首诗时,一下子就乐了。真是说得太对了,人不就是这样总也不满足吗?
  我想起一首诗歌里唱道:“世界虽大,我心虽小,大者难使小者足。小小之心,所需所要,唯有基督能满足。”教会里带领的弟兄曾多次讲道,我们受造 的目的是为了爱神;如果我们不爱神而去追逐世界里的事物,我们的心永远也不会满足。我们的心看着不大,可是把整个世界都放下去还填不满,只有把创造万物, 并在万有中充满万有的神放下去才能添满。我们的心到底有多大呢?
  去年底,我准备寄一些属灵书籍给我在国内的亲人(他们都还没信主)。我希望他们在春节之前收到。所以我不能用海运,得用空运。空运可不便宜,一 向节省的我就有些儿心疼钱。左思右想之间,我忽然明白这其实不是一个钱的问题,而是一个灵魂的价值的问题,是为了拯救一个灵魂应该化多少时间和金钱的问 题。于是我就求问神:“一个灵魂到底值多少钱?”不一会儿我听到心底有个声音用英文回答,“All my blood。(我所有的血)



当时我很惊讶,我不敢相信这是神给我的答案,不敢相信一个灵魂值我主所有的血。这太不可思意了!这价值太大了!但我知道这个 心底的声音显然不可能是我的声音,也不可能是魔鬼的声音。因此我就相信神是在用这个方式告诉我一个灵魂的价值远远高过我的想象。于是不再心疼那点小钱。我 又想起自己一向在传福音上没什么成效,因此常常懊恼气愤。可现在我明白就算我一辈子也没有拉一个人信主,但只要我天天努力的追求神,与神亲近,我的一辈子 也是丰盛的,因为一个灵魂的价值已经很大了。


  最近我读了一些属灵书籍(我指的是《标杆人生》,《末日的呼召》这两本书)后,我渐渐相信那个声音确实是主的声音,那句话是神给我的明确回答。神确实在告诉我一个灵魂的得救就值得我主耶稣全部的宝血,一颗爱主的心的价值远远超过这个世界上所有的财富与荣耀。


  罗马书八章三十二节道,“神即不吝惜自己的儿子,为我们众人舍了,岂不也把万有和他一同白白的赐给我们么?”创造天地万物的神愿意把自己的生命 分赐给我们,世上还有比我们更富有的人吗?我们有了主的生命,神的灵住在我们的心里面,还有什么缺乏呢?还有谁比我们更有福呢?
  一个灵魂已经如此高贵超凡,那曾带领几个灵魂真心来到主面前的人,生命是多么丰富荣耀,多么有价值有意义啊!


  我真心把此文献给在我信主的路上对我有帮助的人,因我得到的实在是天大的福气。


我开始数算在我属灵成长中遇到的人。教会里带领我们的弟兄姊妹; 曾向我传福音的弟兄姊妹;在主的话语上和属灵追求上与我有密切交流的弟兄姊妹;打开家让我们去小组聚会的弟兄姊妹;在教会中参与各种付侍的弟兄姊妹。我喜 欢读福音杂志,属灵刊物;爱上福音网站和基督徒论坛网站。我还爱读属灵书籍,尤其是关于属灵人物传记的书。我感激那些作者,见证人,及在这些事工中付侍的 弟兄姊妹;也感激属灵前辈,他们的生命见证了神的大能,也激励我们。我也爱读圣经,所以我要感激圣经的作者和翻译人员。对那些批评我们教会一些做法的弟兄 姊妹,我也心存感激。因为他们的批评促使我更多的思考。


  我信主快三年了,我的生命已经和数不清的弟兄姊妹联系在一起。有很多是没见过面,也不知道姓名的。而这些弟兄姊妹的身后又有更多的弟兄姊妹。这是圣灵把我们紧紧地联合在一起。谁说我们不是在一个身体里呢?
 
 后话:
  我是在十分激动的情况下领受以上的感动的。激动过去后,当我在把它写下来时,我反复问自己真的相信我写的这些吗?我是相信的。可如果有人问我 “既然你相信这些,那为什么还有那么多对付不了的诱惑呢?”我实在不知道如何面对这个的问题,太让人羞愧了,我想我还不如一头磕死算了。想到这里,我实在 写不下去了。可转念一想,万一这篇分享可以帮助鼓励人走向那无比丰盛的生命呢?可我却由于恐惧而放弃,岂非该死?左也是死,右也是死。于其现在就死在恐惧 中,不如在追求侍奉主的道路上跌倒而死。万一靠主的恩典,我就可以到达天家,和那无数与我生命有联接的弟兄姊妹团聚,那该多有美好!
  我时常觉得主的宝血太过沉重,使我不敢面对。还常向主抱怨为什么把我造得那么糟糕,可又来救我。我常因感到自己实在不值得主的拯救而羞愧。可最 近我体会到我其实一直是在想靠自己努力证明我值得主的拯救。其实这是在骄傲,也是在依靠自己。所以我常觉得很累,很费力气,却还对付不了自己的罪。其实我 是不配他的拯救的。他的血为我流完全是出于恩典,让我可以和他的生命真正联接起来,让我可安息在他里面。
  所以在这文章背后是激烈的属灵争战。这场战争虽不见血,却是最重要最可怕最激烈的战争。这场战争将决定我们在永恒里的位置。
  备注:
  Rick Warren 的《标杆人生》中提到,主爱我们每个人,欣赏我们每个人,就好像我们每一位是世上唯一的人一样。
  Rick Joyner 在《末日的呼召》明确指出,主向它启示,就是为了我们信徒中最小的一位,他也愿意走上十字架。Rick Joyner还在其它的多本书反复提到“住在我们里面的比这世界要大”。
 
You might be able to find much better stories a hundred years ago. It is likely that you do not want to know why. Otherwise, you might feel frustrated. It is not a good time for any religion now. Is any religion useful? Obviously, yes. But only for some type of people who are easier to believe something. All you are spreading is exaggerated. And you do not feel sinful about it while it is sort of cheating.

Actually I do not understand the situation and do not know the reason. Maybe be I can guess a few, but the reality is I don't know.
 
Where I am working here there is no single native person who is religious. All of them do not believe the holy stories.

hmmmmmmmm, apparently you have talked to ALL the "native person" in your working place about their religious believes.
I assume there must be dozens or even hundreds of them. What a great job you have done!

I also went to quite a few other places where some local people always try to get Chinese students into churches. But they avoid local people. Be careful with these people.

Are these "local people" who "always try to get Chinese students into churches" "local people" atfer all? If yes, apparently
there are still some "native persons" believing in "holy stories". If not, this particular group of "local people"
must not be "local people" at all:).
 
And you do not feel sinful about it while it is sort of cheating

Ok, I have to tell you that I am not cheating anyone, and I have no motives to do so.

The motives for me to join this section is tell people that there is something you might not know and it maybe a good thing for you to know.

If you really study those "holy stories" in the view of history, you will find their impact to the place where the "holy stories" had happened.

Too bad (for human being), God do things in his own secret way. Good things and bad things appear together so human being can't see through it.
 


(Picked this up on a Usenet newsgroup: Can anyone verify this story? Rowland.)
Update (3rd March 2005):
I just found your interpretation of this story through a Google search, and noticed your request for verification. You may have received this already, but just in case...
The story is indeed legitimate, and can be found detailed in the book, "Aggie; A Girl Without a Country" (previously published under the title, "One Witness"), written by Aggie Hurst and published just after her death in 1981.
My company, 1 Voice Films, is in pre-production of a film version of the story, so that's how I know :o) I can even hook you up with a copy of the book, if you'd like. Take a look at our website (www.1voicefilms.com) for more information.
Cortney Matz
~~~



David and Svea Flood

Back in 1921, a missionary couple named David and Svea Flood went with their two-year-old son from Sweden to the heart of Africa-to what was then called the Belgian Congo. They met up with another young Scandinavian couple, the Ericksons, and the four of them sought God for direction. In those days of much tenderness and devotion and sacrifice, they felt led of the Lord to set out from the main mission station and take the gospel to a remote area.

This was a huge step of faith. At the village of N'dolera they were rebuffed by the chief, who would not let them enter his town for fear of alienating the local gods. The two couples opted to go half a mile up the slope and build their own mud huts'.

They prayed for a spiritual breakthrough, but there was none. The only contact with the villagers was a young boy, who was allowed to sell them chickens and eggs twice a week. Svea Flood-a tiny woman only four feet, eight inches tall-decided that if this was the only African she could talk to, she would try to lead the boy to Jesus. And in fact, she succeeded. But there were no other encouragements. Meanwhile, malaria continued to strike one member of the little band after another. In time the Ericksons decided they had had enough suffering and left to return to the central mission station. David and Svea Flood remained near N'dolera to go on alone. Then, of all things, Svea found herself pregnant in the middle of the primitive wilderness. When the time came for her to give birth, the village chief softened enough to allow a midwife to help her. A little girl was born, whom they named Aina. The delivery, however, was exhausting, and Svea Flood was already weak from bouts of malaria. The birth process was a heavy blow to her stamina. She lasted only another seventeen days. Inside David Flood, something snapped in that moment. He dug a crude grave, buried his twenty-seven-year-old wife, and then took his children back down the mountain to the mission station. Giving his newborn daughter to the Ericksons, he snarled, "I'm going back to Sweden. I've lost my wife, and I obviously can't take care of this baby. God has ruined my life." With that, he headed for the port, rejecting not only his calling, but God himself. Within eight months both the Ericksons were stricken with a mysterious malady and died within days of each other. The baby was then turned over to some American missionaries, who adjusted her Swedish name to "Aggie" and eventually brought her back to the United States at age three.

This family loved the little girl and were afraid that if they tried to return to Africa, some legal obstacle might separate her from them. So they decided to stay in their home country and switch from missionary work to pastoral ministry. And that is how Aggie grew up in South Dakota. As a young woman, she attended North Central Bible College in Minneapolis. There she met and married a young man named Dewey Hurst.

Years passed. The Hursts enjoyed a fruitful Ministry. Aggie gave birth first to a daughter, then a son. In time her husband became president of a Christian college in the Seattle area, and Aggie was intrigued to find so much Scandinavian heritage there. One day a Swedish religious magazine appeared in her mailbox. She had no idea who had sent it, and of course she couldn't read the words. But as she turned the pages, all of a sudden a photo stopped her cold. There in a primitive setting was a grave with a white cross-and on the cross were the words SVEA FLOOD. Aggie jumped in her car and went straight for a college faculty member who, she knew, could translate the article. "What does this say?" she demanded. The instructor summarized the story: It was about missionaries who had come to N'dolera long ago ... the birth of a white baby ... the death of the young mother ... the one little African boy who had been led to Christ ... and how, after the whites had all left, the boy had grown up and finally persuaded the chief to let him build a school in the village. The article said that gradually he won all his students to Christ... the children led their parents to Christ... even the chief had become a Christian. Today there were six hundred Christian believers in that one village.... All because of the sacrifice of David and Svea Flood. For the Hursts' twenty-fifth wedding anniversary, the college presented them with the gift of a vacation to Sweden.

There Aggie sought to find her real father. An old man now, David Flood had remarried, fathered four more children, and generally dissipated his life with alcohol. He had recently suffered a stroke. Still bitter, he had one rule in his family: "Never mention the name of God- because God took everything from me. After an emotional reunion with her half brothers and half sister, Aggie brought up the subject of seeing her father. The others hesitated. "You can talk to him," they replied, "even though he's very ill now. But you need to know that whenever he hears the name of God, he flies into a rage. Aggie was not to be deterred. She walked into the squalid apartment, with liquor bottles everywhere, and approached the seventy-three-year-old man lying in a rumpled bed. "Papa~" she said tentatively. He turned and began to cry. "Aina," he said. "I never meant to give you away." "It's all right, Papa," she replied, taking him gently in her arms. "God took care of me." The man instantly stiffened. The tears stopped. "God forgot all of us. Our lives have been like this because of Him." He turned his face back to the wall. Aggie stroked his face and then continued, undaunted. "Papa, I've got a little story to tell you, and it's a true one. You didn't go to Africa in vain. Mama didn't die in vain. The little boy you won to the Lord grew up to win that whole village to Jesus Christ. The one seed you planted just kept growing and growing. Today there are six hundred African people serving the Lord because you were faithful to the call of God in your life. ... Papa, Jesus loves you. He has never hated you." The old man turned back to look into his daughter's eyes. His body relaxed. He began to talk. And by the end of the afternoon, he had come back to the God he had resented for so many decades. Over the next few days, father and daughter enjoyed warm moments together. Aggie and her husband soon had to return to America-and within a few weeks, David Flood had gone into eternity.

A few years later, the Hursts were attending a high-level evangelism conference in London, England, when a report was given from the nation of Zaire (the former Belgian Congo). The superintendent of the national church, representing some 110,000 baptized believers, spoke eloquently of the gospel's spread in his nation. Aggie could not help going to ask him afterward if he had ever heard of David and Svea Flood. "Yes, madam," the man replied in French, his words then being translated into English. "It was Svea Flood who led me to Jesus Christ. I was the boy who brought food to your parents before you were born. In fact, to this day your mother's grave and her memory are honored by all of us." He embraced her in a long, sobbing hug. Then he continued, "You must come to Africa to see, because your mother is the most famous person in our history." In time that is exactly what Aggie Hurst and her husband did. They were welcomed by cheering throngs of villagers. She even met the man who had been hired by her father many years before to carry her back down the mountain in a hammock-cradle. The most dramatic moment, of course, was when the pastor escorted Aggie to see her mother's white cross for herself. She knelt in the soil to pray and give thanks. Later that day, in the church, the pastor read from John 12:24: "I tell you the truth, unless a kernel of wheat falls to the ground and dies, it remains only a single seed. But if it dies, it produces many seeds." He then followed with Psalm 126:5: "Those who sow in tears will reap with songs of joy."







http://jmm.aaa.net.au/articles/14168.htm
 
hmmmmmmmm, apparently you have talked to ALL the "native person" in your working place about their religious believes.
I assume there must be dozens or even hundreds of them. What a great job you have done!

It may be a great job for you, not for me. I am not surprised by the result. I did this kind of research not in one country.


Are these "local people" who "always try to get Chinese students into churches" "local people" atfer all? If yes, apparently
there are still some "native persons" believing in "holy stories". If not, this particular group of "local people"
must not be "local people" at all:).

Even these local people are doing things not for good purposes. That is what I was told by the local people. Otherwise, they do not need to avoid local people. Want to listen more. This kind of religion is something which is gradually abandoned by local people. Some Chinese started to pick it up. Is it a good thing? Well, I find it sad.
 
And you do not feel sinful about it while it is sort of cheating

Ok, I have to tell you that I am not cheating anyone, and I have no motives to do so.

You are telling people things(not all are right) you do not know and you think you know.

If you really study those "holy stories" in the view of history, you will find their impact to the place where the "holy stories" had happened.

I did study the "holy stories" with very experienced pastors and then realized that these are only stories for me, not holy at all. You can find this kind of stories in old books of many countries.

Too bad (for human being), God do things in his own secret way. Good things and bad things appear together so human being can't see through it.

You can say this too: too bad that God is too secret.
 
Even these local people are doing things not for good purposes. That is what I was told by the local people. Otherwise, they do not need to avoid local people. Want to listen more. This kind of religion is something which is gradually abandoned by local people. Some Chinese started to pick it up. Is it a good thing? Well, I do not think so.

You are told by "THE local people" that some other "local people" are n't doing good. Well, that's weirdly natural :).

The question is, however, how do you know that "THE local people" is better than THE other "local people"? Why don't you make your judgement, if you have to judge, based on your knowledge, experience, and understanding rather than being told by other people, local or not?
 
You are told by "THE local people" that some other "local people" are n't doing good. Well, that's weirdly natural :).

The question is, however, how do you know that "THE local people" is better than THE other "local people"? Why don't you make your judgement, if you have to judge, based on your knowledge, experience, and understanding rather than being told by other people, local or not?

The good local people are the ones I know. BTW, I do not think I have any less knowledge, experience, or intelligence or understanding than you. Any other questions?
 
The good local people are the ones I know. BTW, I do not think I have any less knowledge, experience, or intelligence or understanding than you. Any other questions?

Haha,good answers!

1. It seems to be quite apparent that "the ones you know" including two types of local peoples:
1) THE local people who told you that other local people are no good;
2) THE (other) LOCAL people who are said by THE local people that they are no good.
Are they both good?

2. It is absolutely clear that you are a wise person with superb knowledge, experience, and understanding.

No more questions :).
 
后退
顶部