shoppingcart
新人
- 注册
- 2003-05-24
- 消息
- 3,477
- 荣誉分数
- 31
- 声望点数
- 0
送交者: webinfo 于 2010-01-17 22:43:28
http://bible.cc/lamentations/4-10.htm
Lamentations 4:10 耶利米哀歌 The hands of the pitiful women have boiled their own children; They were their food in the destruction of the daughter of my people.
慈悲的婦人,當我眾民被毀滅的時候,親手煮自己的兒女作為食物。
Leviticus 26:29 利未記 Further, you will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters you will eat. 28-29 我就要發烈怒,行事與你們反對,又因你們的罪懲罰你們七次。並且你們要吃兒子的肉,也要吃女兒的肉。
Deuteronomy 28:53 申命記 "Then you shall eat the offspring of your own body, the flesh of your sons and of your daughters whom the LORD your God has given you, during the siege and the distress by which your enemy will oppress you.
Deuteronomy 28:57 申命記 and toward her afterbirth which issues from between her legs and toward her children whom she bears; for she will eat them secretly for lack of anything else, during the siege and the distress by which your enemy will oppress you in your towns.
申命記 52-58 他們必將你困在你各城裡,直到你所倚靠、高大堅固的城牆都被攻塌。他們必將你困在耶和華─你神所賜你遍地的各城裡。你在仇敵圍困窘迫之中,必吃你本身所生的,就是耶和華─你神所賜給你的兒女之肉。你們中間,柔弱嬌嫩的人必惡眼看他弟兄和他懷中的妻,並他餘剩的兒女;甚至在你受仇敵圍困窘迫的城中,他要吃兒女的肉,不肯分一點給他的親人,因為他一無所剩。你們中間,柔弱嬌嫩的婦人,是因嬌嫩柔弱不肯把腳踏地的,必惡眼看他懷中的丈夫和他的兒女。他兩腿中間出來的嬰孩與他所要生的兒女,他因缺乏一切就要在你受仇敵圍困窘迫的城中將他們暗暗地吃了。這書上所寫律法的一切話是叫你敬畏耶和華─你神可榮可畏的名。你若不謹守遵行,耶和華就必將奇災,就是至大至長的災,至重至久的病,加在你和你後裔的身上,
2 Kings 6:29 列王紀下 "So we boiled my son and ate him; and I said to her on the next day, 'Give your son, that we may eat him'; but she has hidden her son."
28-29 王問婦人說:你有什麼苦處﹖他回答說:這婦人對我說:將你的兒子取來,我們今日可以吃,明日可以吃我的兒子。我們就煮了我的兒子吃了。次日我對他說:要將你的兒子取來,我們可以吃。他卻將他的兒子藏起來了。
Jeremiah 19:9 耶利米 "I will make them eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they will eat one another's flesh in the siege and in the distress with which their enemies and those who seek their life will distress them."'
我必使他們在圍困窘迫之中,就是仇敵和尋索其命的人窘迫他們的時候,各人吃自己兒女的肉和朋友的肉。
Lamentations 2:20 耶利米哀歌See, O LORD, and look! With whom have You dealt thus? Should women eat their offspring, The little ones who were born healthy? Should priest and prophet be slain In the sanctuary of the Lord?
20-22 耶和華啊,求你觀看!見你向誰這樣行﹖婦人豈可吃自己所生育手裡所搖弄的嬰孩嗎﹖祭司和先知豈可在主的聖所中被殺戮嗎﹖少年人和老年人都在街上躺臥;我的處女和壯丁都倒在刀下;你發怒的日子殺死他們。你殺了,並不顧惜。你招聚四圍驚嚇我的,像在大會的日子招聚人一樣。耶和華發怒的日子,無人逃脫,無人存留。我所搖弄所養育的嬰孩,仇敵都殺淨了。
Ezekiel 5:10 以西結書Therefore, fathers will eat their sons among you, and sons will eat their fathers; for I will execute judgments on you and scatter all your remnant to every wind. (NASB ©1995)
在你中間父親要吃兒子,兒子要吃父親。我必向你施行審判,我必將你所剩下的分散四方(方:原文是風)。
http://bible.cc/lamentations/4-10.htm
Lamentations 4:10 耶利米哀歌 The hands of the pitiful women have boiled their own children; They were their food in the destruction of the daughter of my people.
慈悲的婦人,當我眾民被毀滅的時候,親手煮自己的兒女作為食物。
Leviticus 26:29 利未記 Further, you will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters you will eat. 28-29 我就要發烈怒,行事與你們反對,又因你們的罪懲罰你們七次。並且你們要吃兒子的肉,也要吃女兒的肉。
Deuteronomy 28:53 申命記 "Then you shall eat the offspring of your own body, the flesh of your sons and of your daughters whom the LORD your God has given you, during the siege and the distress by which your enemy will oppress you.
Deuteronomy 28:57 申命記 and toward her afterbirth which issues from between her legs and toward her children whom she bears; for she will eat them secretly for lack of anything else, during the siege and the distress by which your enemy will oppress you in your towns.
申命記 52-58 他們必將你困在你各城裡,直到你所倚靠、高大堅固的城牆都被攻塌。他們必將你困在耶和華─你神所賜你遍地的各城裡。你在仇敵圍困窘迫之中,必吃你本身所生的,就是耶和華─你神所賜給你的兒女之肉。你們中間,柔弱嬌嫩的人必惡眼看他弟兄和他懷中的妻,並他餘剩的兒女;甚至在你受仇敵圍困窘迫的城中,他要吃兒女的肉,不肯分一點給他的親人,因為他一無所剩。你們中間,柔弱嬌嫩的婦人,是因嬌嫩柔弱不肯把腳踏地的,必惡眼看他懷中的丈夫和他的兒女。他兩腿中間出來的嬰孩與他所要生的兒女,他因缺乏一切就要在你受仇敵圍困窘迫的城中將他們暗暗地吃了。這書上所寫律法的一切話是叫你敬畏耶和華─你神可榮可畏的名。你若不謹守遵行,耶和華就必將奇災,就是至大至長的災,至重至久的病,加在你和你後裔的身上,
2 Kings 6:29 列王紀下 "So we boiled my son and ate him; and I said to her on the next day, 'Give your son, that we may eat him'; but she has hidden her son."
28-29 王問婦人說:你有什麼苦處﹖他回答說:這婦人對我說:將你的兒子取來,我們今日可以吃,明日可以吃我的兒子。我們就煮了我的兒子吃了。次日我對他說:要將你的兒子取來,我們可以吃。他卻將他的兒子藏起來了。
Jeremiah 19:9 耶利米 "I will make them eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they will eat one another's flesh in the siege and in the distress with which their enemies and those who seek their life will distress them."'
我必使他們在圍困窘迫之中,就是仇敵和尋索其命的人窘迫他們的時候,各人吃自己兒女的肉和朋友的肉。
Lamentations 2:20 耶利米哀歌See, O LORD, and look! With whom have You dealt thus? Should women eat their offspring, The little ones who were born healthy? Should priest and prophet be slain In the sanctuary of the Lord?
20-22 耶和華啊,求你觀看!見你向誰這樣行﹖婦人豈可吃自己所生育手裡所搖弄的嬰孩嗎﹖祭司和先知豈可在主的聖所中被殺戮嗎﹖少年人和老年人都在街上躺臥;我的處女和壯丁都倒在刀下;你發怒的日子殺死他們。你殺了,並不顧惜。你招聚四圍驚嚇我的,像在大會的日子招聚人一樣。耶和華發怒的日子,無人逃脫,無人存留。我所搖弄所養育的嬰孩,仇敵都殺淨了。
Ezekiel 5:10 以西結書Therefore, fathers will eat their sons among you, and sons will eat their fathers; for I will execute judgments on you and scatter all your remnant to every wind. (NASB ©1995)
在你中間父親要吃兒子,兒子要吃父親。我必向你施行審判,我必將你所剩下的分散四方(方:原文是風)。