奥巴马就刘晓波获奖致胡锦涛的贺信

FreeWorld

封禁用户
注册
2010-08-15
消息
372
荣誉分数
14
声望点数
0
尊敬的中华人民共和国主席胡锦涛先生,

获悉贵国公民刘晓波先生荣获2010年诺贝尔和平奖,我个人并代表美国人民向你和中国人民表示衷心的祝贺。我为我们的和平奖俱乐部又多了一位中国成员感到由衷的高兴。

尽管贵国有人对刘晓波先生获奖有异议,我个人认为是很正常的。去年诺贝尔委员会把和平奖授于我,我国也有很多人有不同看法,说我没做任何实事,说这是一个笑话,说我得奖是因为欧洲人不喜欢布什总统所致,我对此不予理睬,阿富汗我照样增兵,和平奖我照领。布什先生也没有不高兴,狗照溜,回忆录照写。不过我个人认为,你才是和平奖的应得者,你极大地提高了中国的GDP和人民的生活水平,并和谐了与邻国的领土(本属于贵国)之争。

据说刘晓波现在还在贵国的监狱中,尽管诺贝尔委员会有与贵国政府作梗之嫌,但把和平奖获得者关在监狱里对贵国的形象有损。我知道中国有中国的法律,但我也知道刘晓波先生的健康状况不佳,可让他保外就医,可以让他到美国来。我们的医疗水平还是世界一流的。

如果能把刘晓波先生保到美国来,我想对贵国政府倡导的和谐社会是有益的。不过,俗话说,世界上没有免费的午餐。在解决刘晓波先生的问题的同时,贵国是否考虑一下在人民币汇率上的和谐问题,以缓解我民主党在中期选举和经济政策上的燃眉之急。

再次恭喜你和贵国人民。

Best Regards,

美利坚合众国总统

不拉客•奥巴马
 
LZ搞笑


Statement by the President on the Awarding of the Nobel Peace Prize to Liu Xiaobo

I welcome the Nobel Committee's decision to award the Nobel Peace Prize to Mr. Liu Xiaobo. Last year, I noted that so many others who have received the award had sacrificed so much more than I. That list now includes Mr. Liu, who has sacrificed his freedom for his beliefs. By granting the prize to Mr. Liu, the Nobel Committee has chosen someone who has been an eloquent and courageous spokesman for the advance of universal values through peaceful and non-violent means, including his support for democracy, human rights, and the rule of law.

As I said last year in Oslo, even as we respect the unique culture and traditions of different countries, America will always be a voice for those aspirations that are universal to all human beings. Over the last 30 years, China has made dramatic progress in economic reform and improving the lives of its people, lifting hundreds of millions out of poverty. But this award reminds us that political reform has not kept pace, and that the basic human rights of every man, woman and child must be respected. We call on the Chinese government to release Mr. Liu as soon as possible.

http://www.whitehouse.gov/the-press...esident-awarding-nobel-peace-prize-liu-xiaobo
 
后退
顶部