诺贝尔基金会颁发和平奖给刘晓波的声明全文(中文/英文)

councilor

知名会员
VIP
注册
2009-10-04
消息
6,429
荣誉分数
143
声望点数
173
「挪威诺贝尔委员会决定将2010年诺贝尔和平奖颁给刘晓波,以表彰他为促进中国基本人权,长期且非暴力式的抗争。挪威诺贝尔委员会始终相信,人权 与和平有紧密的关联。诺贝尔先生也曾在其遗嘱中表示,人权亦是加强『国家间的邦谊』之先决要件。

<no></no>
过去数十年来,中国在经济发展上的进步,放眼历史,几无国家可与匹敌。中国如今已是全球第二大经济体,数亿人已然脱离贫穷。中国也扩大其政治参与。

中国所处的新地位,随之而来的是增加的责任。中国违反其所签署的数项国际协定,不仅悖离身为签署国的角色,同时违反该国及宪法第35条所规定『中华人民共 和国的人民,享有言论自由、新闻自由、集会自由、结社自由、财产自由及示威自由』。

20年来,刘哓波担任促进中国落实人权的有力发言人角色,他参与1989年的天安门事件;他起草的『零八宪章』,于2008年12月10日发表,当年正是 世界人权宣言发表六十周年。翌年刘晓波被中国政府以煽动颠覆国家政权罪名,判处11年徒刑,褫夺公权2年。然而刘晓波始终坚持,这项判决同时违反中国宪章 及基本人权。

这项争取人权的运动,广获海内外中国民众支持,儘管遭判重刑,刘晓波已然成为中国争取人权最重要的抗争象徵。」



The Norwegian Nobel Committee has decided to award the Nobel Peace Prize for 2010 to Liu Xiaobo for his long and non-violent struggle for fundamental human rights in China. The Norwegian Nobel Committee has long believed that there is a close connection between human rights and peace. Such rights are a prerequisite for the "fraternity between nations" of which Alfred Nobel wrote in his will.

Over the past decades, China has achieved economic advances to which history can hardly show any equal. The country now has the world's second largest economy; hundreds of millions of people have been lifted out of poverty. Scope for political participation has also broadened.

China's new status must entail increased responsibility. China is in breach of several international agreements to which it is a signatory, as well as of its own provisions concerning political rights. Article 35 of China's constitution lays down that "Citizens of the People's Republic of China enjoy freedom of speech, of the press, of assembly, of association, of procession and of demonstration". In practice, these freedoms have proved to be distinctly curtailed for China's citizens.

For over two decades, Liu Xiaobo has been a strong spokesman for the application of fundamental human rights also in China. He took part in the Tiananmen protests in 1989; he was a leading author behind Charter 08, the manifesto of such rights in China which was published on the 60th anniversary of the United Nations' Universal Declaration of Human Rights, the 10th of December 2008. The following year, Liu was sentenced to 11 years in prison and two years' deprivation of political rights for "inciting subversion of state power". Liu has consistently maintained that the sentence violates both China's own constitution and fundamental human rights.

The campaign to establish universal human rights also in China is being waged by many Chinese, both in China itself and abroad. Through the severe punishment meted out to him, Liu has become the foremost symbol of this wide-ranging struggle for human rights in China.
 
假设如果小刘同学是个GCD员,他反对的是类似国民党之类的话,他有没有可能还能获得这个奖呢?
 
假设如果小刘同学是个GCD员,他反对的是类似国民党之类的话,他有没有可能还能获得这个奖呢?
No, 当年反对国民党的施民德,陈欠扁都没拿到,因为国民党不够狠,成全不了他们。
 
陈欠扁也在坐牢呢吧?
 
这是对中国的审判:

过去数十年来,中国在经济发展上的进步,放眼历史,几无国家可与匹敌。中国如今已是全球第二大经济体,数亿人已然脱离贫穷。中国也扩大其政治参与。

中国所处的新地位,随之而来的是增加的责任。中国违反其所签署的数项国际协定,不仅悖离身为签署国的角色,同时违反该国及宪法第35条所规定『中华人民共 和国的人民,享有言论自由、新闻自由、集会自由、结社自由、财产自由及示威自由』。

Over the past decades, China has achieved economic advances to which history can hardly show any equal. The country now has the world's second largest economy; hundreds of millions of people have been lifted out of poverty. Scope for political participation has also broadened.

China's new status must entail increased responsibility. China is in breach of several international agreements to which it is a signatory, as well as of its own provisions concerning political rights. Article 35 of China's constitution lays down that "Citizens of the People's Republic of China enjoy freedom of speech, of the press, of assembly, of association, of procession and of demonstration". In practice, these freedoms have proved to be distinctly curtailed for China's citizens.
 
假设如果小刘同学是个GCD员,他反对的是类似国民党之类的话,他有没有可能还能获得这个奖呢?

我昨天说过,刘先生获奖,纯粹是老共一手策划和炒作的结果,只是当事人刘先生不知情。

中国外交部上个月对挪威政府的抗议,分明是反向炒作的典型例子。
 
陈欠扁也在坐牢呢吧?
它是共党国民党都反得很带劲,牢也没少坐,就是拿不到奖,这次听到这个消息估计它比共党都反对得激烈:“凭什么不给我。”
 
它是共党国民党都反得很带劲,牢也没少坐,就是拿不到奖,这次听到这个消息估计它比共党都反对得激烈:“凭什么不给我。”

这次的诺贝尔政治奖应该发个集体奖,魏电工,刘晓波,方励之,王丹,陈水扁等平分奖金。也省得他们内讧了。
 
反中反共的,都发个诺贝提名奖好了
 
陈水扁是因为贪污。
您不会认为只要政治正确贪污没关系吧?!

它是共党国民党都反得很带劲,牢也没少坐,就是拿不到奖,这次听到这个消息估计它比共党都反对得激烈:“凭什么不给我。”
 
陈水扁是因为贪污。
您不会认为只要政治正确贪污没关系吧?!
俺对陈欠扁没一点好感,贪污台毒就不说了,反国民党俺不赞同,就算是他的那种反共俺也很鄙视。这个人就是天生一下流胚,台湾人居然还选他当种桶。
 
兄弟所言既是,呵呵呵

我昨天说过,刘先生获奖,纯粹是老共一手策划和炒作的结果,只是当事人刘先生不知情。

中国外交部上个月对挪威政府的抗议,分明是反向炒作的典型例子。
 
我昨天说过,刘先生获奖,纯粹是老共一手策划和炒作的结果,只是当事人刘先生不知情。

中国外交部上个月对挪威政府的抗议,分明是反向炒作的典型例子。

这不是没有道理。你坦然处之,他可能还不一定这么做;你越说,他就非做给你看看。

我觉得,最后倒霉的是刘老师,就在里面呆着吧。
 
后退
顶部
首页 论坛
消息
我的