WHO:广东佛山是SARS源头

盗版情人

Moderator
注册
2002-05-21
消息
7,248
荣誉分数
0
声望点数
0
【万维读者网】联合早报消息,世界卫生组织星期五在北京结束了一个星期的访问后,确定夺命的非典型肺炎(SARS),源头在广东佛山市,随后才扩散至广东多个城市。
 
多数是因为吃才出问题的
 
This is what WHO Said:

世界卫生组织:
  病毒极可能来自动物

--------------------------------------------------------------------------------

● 孙传炜(北京特派员)

  世界卫生组织说,在亚欧三大洲扩散开来的非典型肺炎,病毒极可能来自动物。 

  目前正在北京协助调查非典型肺炎疫情的世卫组织专家小组组长麦肯锡昨天在记者会上说:“我们现在只能证实导致病发的是一种冠状病毒(coronavirus),目前看来它很可能源自动物。” 

  冠状病毒是一组在动物中常见的病毒。专家小组的病毒专家德莱塞解释说,目前还没有办法证实非典型肺炎的病毒来自哪一类动物,这种病毒并不属于任何一类目前已知的冠状病毒种,但显然又和一些病毒种有关连。较为确定的是,世卫组织已经初步排除了病毒属于H5N1禽流感的可能性。  世卫组织的五人专家小组于上星期天抵达北京,调查中国以外的非典型肺炎病源来自中国的可能性。专家小组昨天和中国卫生部副部长马晓伟会面。麦肯锡说,中国卫生部已承诺向世卫组织“定期”提供各省份的最新疫情汇报。 

  “据我的理解,定期的意思是他们每天都会提供最新的疫情汇报。”不过麦肯锡也补充说,中国政府可能需要几天的时间,才可以开始这么做。 

  中国政府处理非典型肺炎疫情的手法,之前引起了不少境外媒体的批评。一些报章指责中国当局或个别地方部门隐瞒疫情,而且行动迟缓,导致疫情无法得到有效控制,进而迅速散播到其他国家去。 

  世卫组织已经证实,去年11月16日在广东佛山市首次发现的非典型肺炎病例,和近日传播亚欧美三大洲的“严重急性呼吸系统综合症”(SARS)是同一疾病。  不过,麦肯锡却在记者会上为中国政府辩护。他说:“要察觉某个病例是一种新的疾病并不容易,更何况(非典型肺炎)发病的症状有许多和普通肺炎相似之处。当他们发现那是一种新疾病的时候,疫情已经散播开来了。”

  按中国官方已经公布的数字,中国全国目前共出现806宗非典型肺炎的病例,已有34人死亡。其中,广东省截止2月底的病例达792个,有31人不治死亡。北京截至本周三有病例10宗,死者3人。山西太原截至本周三也有4人受感染。上海则称至今没有发现非典型肺炎的病例。 

  根据广东省卫生厅提供的数据,广东省自去年11月发现首宗病例以来,疫情一直要等到2月中旬左右才开始由高峰回落。1月底大量到广东省打工的外来民工回家乡过年,是否已把病毒带到其他省份,已引起不少人的关注和担忧。 

 
 
And according to WHO's web site in English, it said :

" Experts have strongly suspected a link between the southern China outbreak and current cases of severe acute respiratory syndrome (SARS) that first surfaced in mid-February in Asia. The disease has since spread to 13 countries on three continents."

Please read WHO's report for details below, I strongly suggest people to verify the news before posting news here.

http://www.who.int/csr/don/2003_03_28/en/

Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS) - multi-country outbreak - Update 13

China joins WHO collaborative network
Disease Outbreak Reported

28 March 2003

At a press briefing held today in Beijing, the head of the WHO investigative team in China, John MacKenzie of Australia, announced several steps forward in the government’s commitment to join international efforts to contain a newly emerging infectious disease. (see Severe Acute Respiratory Syndrome - Press briefing, Beijing, China )

The WHO team of five experts arrived in Beijing last Sunday to investigate an outbreak of atypical pneumonia that began in Guangdong Province on 16 November 2002.

Experts have strongly suspected a link between the southern China outbreak and current cases of severe acute respiratory syndrome (SARS) that first surfaced in mid-February in Asia. The disease has since spread to 13 countries on three continents.

The WHO investigation is being conducted in collaboration with the Chinese Ministry of Health, the Chinese Centers for Disease Control, and officials from Guangdong Province.

In the initial stage of the investigation, the WHO team compared case definitions used in China with those used by WHO to identify SARS and concluded that most cases of atypical pneumonia reported in China from mid-November until 28 February were “indeed cases of SARS.”

As reported by the WHO team, Chinese authorities have now agreed to join the WHO collaborative effort to contain the SARS outbreak and prevent its further international spread. Chinese institutes will be selected within days to participate in three global electronic networks set up by WHO to facilitate rapid international collaboration on SARS-related scientific and medical problems. Networks of experts are working to further identify and characterize the SARS virus, develop better tools for diagnosis and management, and understand how the disease is transmitted and what works best to prevent its spread.

WHO authorities have also been given access to meticulous records kept on Chinese SARS cases. As China, according to statistics released earlier this week, has experienced the largest number of SARS cases of any country in the world, these data are expected to take understanding of the new disease, and particularly its origins, a major step forward.

One of the greatest challenges in containing new diseases is the lack of understanding of their behaviour as they emerge. The Chinese data, which also cover the longest time frame, are further expected to improve understanding of how the disease spreads from person to person and why some outbreaks appear to have much milder cases than others.

Progress in identifying the causative agent, now being reported by members in a WHO global network of collaborating laboratories, indicates that the causative agent is a new virus in humans that may have jumped the species barrier from its animal host or mutated in ways that have given it more lethal properties. Chinese data may help solve the riddle of how the new virus first began to cause disease in humans.

China released new figures on the Guangdong outbreak on Wednesday, significantly increasing the global cumulative total. On Thursday, officials issued the first reports of cases and deaths in ongoing outbreaks in Beijing province and in the northern province of Shanxi.

China has further agreed today to begin providing up-to-date electronic reports of SARS cases throughout China. These reports will be submitted electronically as official reports to WHO from the Ministry of Health.

According to members of the WHO team in China, the government may need a few days to get the new nationwide system of daily electronic reports in operation.
 
后退
顶部