合唱歌词:
阳关三叠
Thrice for Yang Guan (Gate of Yang)
渭城朝雨浥轻尘,
客舍青青柳色新。
劝君更进一杯酒,
西出阳关无故人!
遄行,遄行,长途越渡关津。
历苦辛,历苦辛,历历苦辛宜自珍,宜自珍。
渭城朝雨浥轻尘,
客舍青青柳色新。
劝君更进一杯酒,
西出阳关无故人!
依依顾恋不忍离,泪滴沾巾。
感怀,感怀,思君十二时辰。
谁相因,谁相因,谁可相因。
日驰神。
渭城朝雨浥轻尘,
客舍青青柳色新。
劝君更进一杯酒,
西出阳关无故人!
旨酒,旨酒,未饮心先已醇。
载驰骃,载驰骃,何日言旋轩辚?
能酌几多巡!
千巡有尽,
寸衷难泯,
无尽的伤感。
尺素申,尺素申,尺素频申如相亲,如相亲。
噫!从今一别,两地相思入梦频,
闻雁来宾。
English Translation:
A morning rain has settled the dust in Weicheng (Town of Wei)
Willows are green again in the tavern dooryard
Wait till we empty one more cup
West of Yang Gate there’ll be no old friends
Walk fast, walk fast, there is a tough long way ahead
Go through, go through, please always take care of yourself
Hesitate heartily to leave, tears dropping on the scarf
Emotional, emotional, keep thinking about you all day and all night
Whom to miss, whom to miss, whom am I really missing
My spirit flies to you everyday
Good Wine, Good Wine, our hearts are drunken before drinking
Wagon moving forward, wagon moving forward, when will it turn around?
How many times may we toast.
We will stop toasting eventually
But can hardly feel better
Endless Sorrow!
A short note, a short note, short notes carry our thoughts.
Sigh! Farewell, see you in my dreams.
I hear the messenger coming…