安大略省的健康保险计划 and OHIP

是否应该翻译成“安大略省医疗保险计划”或者“安大略省医疗卫生保险计划”?
 
是否应该翻译成“安大略省医疗保险计划”或者“安大略省医疗卫生保险计划”?
安大略省医疗保险计划 :cool:
 
那是我几天前发的评论, 侬没有看到那个":"啊? :blowzy:

我不常看评论的,字太小了。:blowzy::blowzy::blowzy:
 
还有个"加拿大医疗保险卡" http://www.comefromchina.org/doc-view-508.html

是否应该合并?那个概念有点模糊。我提了建议,尚没有回复:

似乎没有什么加拿大医疗卡,是在说OHIP卡吧?

OHIP是安省发放的,这你是知道的。其他省是否也6有三个月等候期,本人不知道。

发现另有一条关于OHIP的词条:http://www.comefromchina.org/doc-view-503.html

是否考虑合并呢?
村长啊,OHIP是安省的医疗卡,其它各省也有类似的卡,只不过不叫OHIP8了
 
村长啊,OHIP是安省的医疗卡,其它各省也有类似的卡,只不过不叫OHIP8了

以为我不知道各省都有各自的系统么。切!

那就不要写那个“卡”,写加拿大的公共医疗体系。
 
后退
顶部
首页 论坛
消息
我的