A A—>Z 新手上路 注册 2011-06-22 消息 99 荣誉分数 11 声望点数 18 2011-06-28 #1 请教: total federal non-refundable tax credits 有的翻译是:非现金退还的免税额 这个翻译有点儿难理解。 是否可理解为: 1、联邦退税 2、联邦会寄给你张现金支票
请教: total federal non-refundable tax credits 有的翻译是:非现金退还的免税额 这个翻译有点儿难理解。 是否可理解为: 1、联邦退税 2、联邦会寄给你张现金支票
CanChn 本站元老 VIP 注册 2005-03-09 消息 8,496 荣誉分数 3,272 声望点数 373 2011-06-28 #3 应当是不退现金的免睡蛾:即,可以用来抵税,但如有多余的蛾子,则不会以现金退还.
O ottawauser 勇于创新的Gen Y VIP 注册 2009-11-23 消息 802 荣誉分数 17 声望点数 0 2011-06-28 #4 CanChn 说: 应当是不退现金的免睡蛾:即,可以用来抵税,但如有多余的蛾子,则不会以现金退还. 点击展开... 是这样的 不仅有联邦的抵税额,还有省的
A A—>Z 新手上路 注册 2011-06-22 消息 99 荣誉分数 11 声望点数 18 2011-06-29 #6 各位老大,我想知道total federal non-refundable tax credits 给了我什么好处?
depon 最近很忙 VIP 注册 2011-02-04 消息 5,957 荣誉分数 992 声望点数 173 2011-06-29 #7 我猜啊:是不是以后你挣大钱了,可以用这个credit冲抵,少交些税? 坐等专业人士解答。
E eggplant 资深人士 VIP 注册 2002-08-12 消息 2,022 荣誉分数 609 声望点数 273 2011-06-29 #9 这里有两个税务名词:Tax Credit 就是抵税额,如果你有$100 Tax credit, 你应交税$200,抵税后你实际缴税 $100. 另一个名词 Non-refundable 字面意思是非现金返还的,实际意思是如果你应交$200, 但是你有 $300 的 non-refundable tax credit, 对不起你别指望收到 $100 的支票,只是把你的实际缴税额减到 0 而已。
这里有两个税务名词:Tax Credit 就是抵税额,如果你有$100 Tax credit, 你应交税$200,抵税后你实际缴税 $100. 另一个名词 Non-refundable 字面意思是非现金返还的,实际意思是如果你应交$200, 但是你有 $300 的 non-refundable tax credit, 对不起你别指望收到 $100 的支票,只是把你的实际缴税额减到 0 而已。