不要对双语教学抱太多幻想(ZT)

我觉得发音不是主要问题,除了个别差得让别人听不懂的。国人英语不好主要是语法差,词汇量小,表达不分语境。

语言是个工具,光靠教学肯定不行。首先要非常大量的阅读,也需要大量有目的的练习。
 
谢谢楼主转贴好文。

该文作者是作家出身,对语言有比较深的理解。我非常赞同里面的一句话:“你真的遇到过运用并懂得两种以上语言中的文化影射、精妙语言和历史引证的人吗?只是可以说、读、写,并不代表十分精通。” 是的,能懂得并运用语言中的文化影射、精妙语言和历史引证,才能够充分运用这种语言来表达自己的思想,才能够真正享受这种语言的乐趣。这确实是一个比较高的门槛,并非每个人的母语都能达到这种程度。这需要的是系统的教育和实际生活中大量的练习。

从这个角度讲,我对自己孩子的双语学习也比较忧心。我们在家一直坚持和孩子说中文,也比较注意自己的语言运用,尽量要表达准确且词汇丰富,而且也给他进行一点文学性的灌输,但是想想他什么时候才可能自己看金庸,品红楼,就不免怅然。 英文方面,都说这里长大的孩子不用担心,我觉得是相对我们第一代的 handicapped English 而言。我读到过一篇一个ABK (韩裔)写的文章,说的是他到白人同学家里做客,听餐桌上对话的感受,就是那种自然而然的文化上的传承和熏陶,是他自己的家庭永远不会有的。

中文是孩子的母语,而英文必然是他们以后的第一语言(就像文中提到的那个瑞士人),这两者之间的不统一,就是困难所在。挑战不仅来自我们希望孩子双语都要好的纠结,更源自“我们是谁”这样的深层问题。

怎么办呢?就像文作者说的,道路是曲折的,战斗永远不会结束。
说的好。语言和文化和家庭也是息息相关的。
所以,咱们家庭的孩子,分数再高,学业再强,看起来social和别的当地孩子差别不大,但个人觉得在某些职业领域,比如律师,比如高层管理等,即使英语再溜,孩子背后的文化和家庭背景也会给孩子带来一定的局限性(只是相对而言)。
 
我觉得发音不是主要问题,除了个别差得让别人听不懂的。国人英语不好主要是语法差,词汇量小,表达不分语境。

语言是个工具,光靠教学肯定不行。首先要非常大量的阅读,也需要大量有目的的练习。
觉得也是。瞧人家印度人说英语那发音,可人家就是在表达和沟通上在当地人看来比咱强。
 
因人而异,那是肯定的。这东洞和遗传是不有点关系?

英语好像和德语偏近。 法语,拉丁语系的吧?:blowzy:

我还听说过,西班牙语和葡萄牙语的区别就像两种方言的区别似的,:D
这个说的不太对, :blowzy: 百读是这么说的,
http://zhidao.baidu.com/question/73430367

3,通俗拉丁语,逐渐演化成【印欧语系】之中【罗曼语族】里的几种现代语言,包括:法语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、罗马尼亚语。请注意,罗马尼亚语不属于【印欧语系】的“斯拉夫语族”。

4,【印欧语系】之中的【日耳曼语族】包括:英语、德语、荷兰语、南非荷兰语,瑞典语、丹麦语、挪威语、冰岛语。请注意,芬兰语是北欧的一个例外,它属于【乌拉尔语系】的“芬兰-乌戈尔语族”。
 
... ...但是想想他什么时候才可能自己看金庸,品红楼,就不免怅然。英文方面,都说这里长大的孩子不用担心,我觉得是相对我们第一代自己的handicapped English 而言。我读到过一篇一个斯坦福出来的ABK (韩裔)写的文章,说的是他到白人同学家里做客,听餐桌上对话的感受,就是那种自然而然的文化上的传承和熏陶,是他自己的家庭永远不会有的。... ...
:cool:说得真好。

英文,只能鼓励孩子多多阅读,适当看看电视吧。家庭熏陶是没可能了。

中文,他要能读通俗武侠小说,那就大大超出我的预期了。

法语,会一点,赚到一点。:p
 
觉得也是。瞧人家印度人说英语那发音,可人家就是在表达和沟通上在当地人看来比咱强。
是啊,开始也瞧不上人家发音来着,后来发现人家遣词造句,表达细微语气的能力强太多了。

也许是中文和那些字母文字差别太大?去欧洲开会,同事来自东西南北欧及埃及南非什么的,别看好多人发音不怎么样,可个个英语表达能力都比我高,好多人还从没专门学过。:blowzy:
 
这个说的不太对, :blowzy: 百读是这么说的,
http://zhidao.baidu.com/question/73430367

3,通俗拉丁语,逐渐演化成【印欧语系】之中【罗曼语族】里的几种现代语言,包括:法语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、罗马尼亚语。请注意,罗马尼亚语不属于【印欧语系】的“斯拉夫语族”。

4,【印欧语系】之中的【日耳曼语族】包括:英语、德语、荷兰语、南非荷兰语,瑞典语、丹麦语、挪威语、冰岛语。请注意,芬兰语是北欧的一个例外,它属于【乌拉尔语系】的“芬兰-乌戈尔语族”。

谢谢.
我以为只有拼音语系和方块语系呢.:blowzy::D
 
几年前跟一朋友探讨过这个问题。那是位专业人士,有语言学和教育学的双硕士,后来给法裔教了很多年的英语。



对父母来说,首选是用自己的第一语言跟孩子交流。这一点语言学家已经有定论。



至于法语,偶觉得,有那功夫还不如学中文呢。法语在渥村整得了不得,除了这村,还有几个人在乎?Ottawa is not the centre of the world, neither is Montreal:D
 
几年前跟一朋友探讨过这个问题。那是位专业人士,有语言学和教育学的双硕士,后来给法裔教了很多年的英语。



对父母来说,首选是用自己的第一语言跟孩子交流。这一点语言学家已经有定论。



至于法语,偶觉得,有那功夫还不如学中文呢。法语在渥村整得了不得,除了这村,还有几个人在乎?Ottawa is not the centre of the world, neither is Montreal:D

嗯,中国是.:cool:
 
觉得也是。瞧人家印度人说英语那发音,可人家就是在表达和沟通上在当地人看来比咱强。
印度人学校主要是英语教学的,至少大学是。口音,就当是方言好啦,:D:D:D

这就好比四兰方人说普通话,可能发音不准,:D:D:D,但人遣词造句的本事可不差。;):p
 
这个说的不太对, :blowzy: 百读是这么说的,
http://zhidao.baidu.com/question/73430367

3,通俗拉丁语,逐渐演化成【印欧语系】之中【罗曼语族】里的几种现代语言,包括:法语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、罗马尼亚语。请注意,罗马尼亚语不属于【印欧语系】的“斯拉夫语族”。

4,【印欧语系】之中的【日耳曼语族】包括:英语、德语、荷兰语、南非荷兰语,瑞典语、丹麦语、挪威语、冰岛语。请注意,芬兰语是北欧的一个例外,它属于【乌拉尔语系】的“芬兰-乌戈尔语族”。

长知识了 :cool:

这么说,学法语是不是有助于以后学医呢? 知道很多医学术语的词根都源自拉丁语,鲁迅在仙台读书的时候也要念拉丁文,学法语的能沾点便宜?

不过,貌似日语和中文也很相近吧,可是并没有听说中国人学日文的就都学得很好,反之亦然。文化方面可能问题不大,语音之类还是很不同。
 
没有仔细看原帖,忒长(忒能拽)。

到底想拽出个什么道理来?
 
是啊,开始也瞧不上人家发音来着,后来发现人家遣词造句,表达细微语气的能力强太多了。

也许是中文和那些字母文字差别太大?去欧洲开会,同事来自东西南北欧及埃及南非什么的,别看好多人发音不怎么样,可个个英语表达能力都比我高,好多人还从没专门学过。:blowzy:
可能那些人母语和英文比汉语和英文接近?:blink:

另外,象印度,埃及等做过英国殖民地的,很多学校教育是英文的。尤其是所谓精英层,更是认同英文,英国。
 
后退
顶部