到底什么是“IT”?

建议老华侨去编一个新版“十万个为什么”。
 
it,还真不能乱用。:D
 
华老别鸡冻,我也就这么一说,您此帖没有建议对象,我这不替您想想应该转发给谁吗?



老华侨的意思在结尾,想给这卖车的正名,也归到IT行业里去。我个人认为IT范围小些,在公司里都指那些和计算机有关的,象如何安装计算机硬软件,Hi-tech广泛些。
 
多谢村长指点。如果一定也要有“建议”这根弦,那就建议给“华人、印度人,白人”吧。;)



其实,就老叟的体验,如文中所说,洋人很少问“你是不是搞IT的”。就连来家里修水管的管子工,也常问:“你是搞High Tech的吧?”

而在CFC网上,基本上都在说“IT”。



老华侨的意思是我们这些华人,老印,大多是搞这行的,还不如白人的管道工分的清。这事需要村长在CFC上澄清监督,以正视听。
 
I am a president. :D

口恩,村长实际上回应老华侨的问题。

大家口中的IT有狭义和广义之分
 
IT领域(Sector)应该是跟实现信息处理功能的软硬件直接相关的.
 
(二)

为了避免上述模式的错误,人们基本上约定俗成地把“IT”限定在一个很小的范围。把利用已有的计算机软硬件产品、和网络产品,为人们搭建、管理、和提供在计算机上进行各种活动的平台的工作、部门、或员工,叫做“IT”。



员工 应改成 职位。



否则下次见面就要问:老朽,您就是 挨踢 吧:D:D:D
 
Information Technology, 当今的现状, 可否如下理解
是并列词组, information, Technology, 两个广泛的范畴内的, 都是IT?
 
口恩,村长实际上回应老华侨的问题。
大家口中的IT有狭义和广义之分

您看出了村长的意思。
但是,我随后在回答村长的时候就说了,有多义词、和近义词之分。
对一个多义词(如President),通过上下文界定,就可以非常清楚知道它的含义。例如:President of America,和President of two gas stations。
而对于近义词,你越界定,它们的含义就越具体,区别就越大,就越不能混用。例如:IT、和High Tech。现在,明明已经有IT和High Tech两个词了,为什么还要抱住“IT”不放?特别是在High Tech领域内部,人们基本上已经放弃了IT的原有的广义的内容。像“你是不是搞IT的”这样的问题,基本上就把软/硬件设计人员都排出在外了。可是我还是经常见到华人这么“广义地”问。不仅显得十分外行,而且也像中关村扛显示器的那么有体力。

... of two gas stations.
可见,一个多义词(中文里更多),通过上下文界定,就非常清楚了。但多个近义词,则越界定,越不能混用。
 
原来写程序的人不算是搞IT的!:eek:
 
我个人认为IT范围小些,在公司里都指那些和计算机有关的,象如何安装计算机硬软件,Hi-tech广泛些。

确实如此。IT 虽然在字面上原本是 “信息技术”的意思,但现在用来说明工作类型的时候,都仅仅是指与计算机安装和维护有关的工作。各公司内的 IT 部门一般就是计算机维护部门;招聘人的时候,如果说有 IT 方面的空缺,一般也就是说要招计算机(或计算机网)的维护人员。
 
Hi-tech 也有广义狭义之分。
狭义的是和电脑有关的。
广义的包括各种科技,如bio-tech, nuclear physics,等等。
 
维基定义供参考:

Information technology: http://en.wikipedia.org/wiki/Information_technology
Information technology (IT) is concerned with technology to treat information. The acquisition, processing, storage and dissemination of vocal, pictorial, textual and numerical information by a microelectronics-based combination of computing and telecommunications are its main fields.[1] The term in its modern sense first appeared in a 1958 article published in the Harvard Business Review, in which authors Leavitt and Whisler commented that "the new technology does not yet have a single established name. We shall call it information technology (IT).". Some of the modern and emerging fields of Information technology are next generation web technologies, bioinformatics, cloud computing, global information systems, large scale knowledgebases, etc. Advancements are mainly driven in the field of computer science.

High tech: http://en.wikipedia.org/wiki/High_tech
High tech is technology that is at the cutting edge: the most advanced technology currently available. It is often used in reference to micro-electronics, rather than other technologies. The adjective form is hyphenated: high-tech or high-technology. (There is also an architectural style known as high tech.)

There is no specific class of technology that is high tech — the definition shifts over time — so products hyped as high tech in the 1960s would now be considered, if not exactly low tech, then at least somewhat obsolete. This fuzzy definition has led to marketing departments describing nearly all new products as high tech.
 
后退
顶部