精华 野猪背公园

暂停政治斗嘴,专心游山玩水。共勉。
共勉共勉。:cool::D

政治方面,我觉得中国的不公开的太多,:blowzy:,外面的人很难看清,只能衷心希望祖国好吧。:cool:这次神9上天,还是非常高兴的。:cool::D
 
楼主文采真好,每次看到这样优美的文字,对被描写的那些地方的好感凭增不少。
 
如何 Ottawa 走马观花 一日搞定?
家庭旅馆 Homestay 业主(我锁定Ottawa市场经常需要出差)

刚读到这篇,不多见的游记散文, 功力深厚!请多多指点?
那些是 Ottawa Must See in a day?

Asking for best idea, how to tour Ottawa, in ½ day or a whole day?
I have half day free this coming

Friday afternoon Saturday morning, to see the places significant, or must to see?

Poeple have same interest, or have free time are welcome,
My Mzada 3i sports holds two Extra seatings!

这位朋友,多谢美言。关于渥太华的一日游必选之地,你最好还是听听旅游中心的建议。这里有渥太华旅游局中文官方网站。我转贴了他们的建议行程如下。

http://www.ottawatourism2.ca/china/html/itineraries.html

两日精华游


第1天:
• 参观国会山,看加拿大联邦国会议员决定政策的地方;
• 参加当地两小时的旅游团,尽览首都的历史建筑;
• 在拜•沃德市场品尝风味美食;
• 游览风景如画的威克菲尔德村;
• 到雷米娱乐场狂欢。

第2天:
• 到访加拿大文明博物馆,见识世界珍藏;
• 在里多运河(联合国教科文组织世界文化遗产)或渥太华河上泛舟,或可搭乘游艇观光;
• 到里多购物中心尽情购物;
• 在加拿大国家艺术中心欣赏受艺术表演。




两日文化专线


第1天:
• 漫游国会山;
• 在拜•沃德市场的露天餐厅享用午餐;
• 步行到总督府,了解历任加拿大总督;
• 到渥太华河对岸,参观加拿大文明博物馆;
• 体验土著文化,品尝原住民食品。

第2天:
• 参观加拿大战争或自然博物馆;
• 参观圣帕特大教堂;
• 欣赏土著人的舞蹈和鼓表演;
• 到加拿大皇家造币厂,了解制造硬币的过程;
• 乘落日游船观景;
• 在拜•沃德市场用晚餐。




两日大自然探险之旅


第1天:
• 游览国会山,了解加拿大的历史和政治;
• 欣赏换岗仪式;
• 游览威克菲尔德村;
• 到加蒂诺国家公园历险,到访加拿大第10任总理麦金斯•金的故居;
• 雷米娱乐场欢度夜晚。

第2天:
• 挑战自我,尝试激流漂筏;
• 在河边吃午餐;
• 到维多利亚岛体验土著居民文化;
• 参观总督府的友谊林;
• 在拜•沃德市场享受热闹的夜生活。
 
我最早到野猪背公园的时候,以为河边的那座小山就是人们口中的野猪背。其实不然。读了点史料,方知野猪背是指那些在河床中被激流冲刷着的褐色岩石。河水丰富的时候,这些岩石就被压在水下。一旦河水稍稍收敛,它们又像不服输的野猪一样,把背拱上水面。

不过在我看来,公园里河边的那座小山,才真是有点野猪背的样子。从意像上说,与其弄一个被河水压迫的窝囊猪作为公园的图腾标志,不如树立一个拱起背脊要从大地里破土而出的野猪,来得雄壮豪迈。

小山西侧靠河边的山脚下,有条沿河而行的宽约二三米的小路。走在林间小路上,耳边有哗哗的流水声音,金色的小松鼠时常在路上窜行。在路上撒下一点面包屑,它马上就立定了,看看你是否有要袭击它的意思。如果你站着不动,它便窜到你的脚前,快速地消费掉那些面包屑。如果你再诱惑一下它们,在你鞋面上撒一点面包屑,它们也会一点点地接近你,最后爬你脚上来享受。但是绝对不要低估它们对你的警觉,只要你稍稍一动脚,哪怕是一点点要行动的样子,唰啦一声,它们已经窜出去五米之外了。白人老太太们比较有耐心。我常见一两个慈眉善目的老太太坐在小路边的椅子上,向空中伸出一只手举着,静静地一动不动。看见她们,我就放慢了脚步,定睛细看,果然有只花花绿绿的小鸟停在她的手心,享受着她手心的瓜果草籽之类的美食。有年青妈妈带着的两三岁小女孩走过来,看见这情景,小孩也学了样子弄点瓜子在手心托着逗引小鸟。鸟儿果然扑楞着向小女孩飞来,小女孩却吓得把手缩了回去。小女孩哇哇地哭了。年青的妈妈却笑了,老太太却也笑了。生活的轻音乐就在这样的哭笑当中荡漾开来。

浏览附件273121

山脚的林间小路从南向北,把我们一直带到小山的北边,那里就有几十级石级在枫林之间通上山顶。

山顶是一片几十平米见方的平地,周围有不到一米高的砖石围墙,矮墙之内有长椅数张。椅子上坐着一对上点年纪的白人夫妻,见我上来,微笑着向我点头,说着天气好啊之类的。

我站着打量周围的花草树木,注意到矮墙之外有一片灌木丛,大约一人多高,树干很干净,羽毛状的对生叶子都长在顶部,像伞一样地撑开,托着上面一颗红色的果球。在我老家的山上,偶尔会看见一种与此类似的树木,我们叫它“漆树” ,有毒。某些人对这树很过敏,树的粉尘吹在身上也会引起全身的过敏反应,大家对它唯恐避之不及,很可怕。刚到加拿大,就发现这种灌木在这里很普遍,显然它并不是我老家的那种毒木。

我便指着那树,请教椅子上坐着的那位白发老人,这树在这里叫什么名。他热情地走过来,确定了我要问的树,然后用法语跟他的老伴低估了几句,才告诉给我一个词。我试图复述和记忆这单词,大概显出了比较困难的样子,他便笑眯眯地又说了一篇,并干脆拿出纸笔给我写了下来。Rhus typhina。我谢过他,并跟他说,我老家有种树,外形跟这树相似,有毒。他饶有兴趣地听着,肯定地告诉我,这树无毒。回来之后查看,知道这树原就产于北美,果然也属于漆树科,但是跟中国的野漆树不同,无毒。因其很好的观赏价值,现在已经引进中国,中文名是“火炬树” 。火炬,这名叫得很好,正是它顶部的那颗果球的形状。它的叶子在秋天也会变红。那时候到处都可以看到它那一片片的火红。这树的火红,跟高大的红枫又不同,很少单棵独木,既不抢眼,也不占领视野的中心位置。它通常是一丛丛一片片地长在一起,高出地面或缓坡一两米的距离。它红在地面之上,缓坡之上,整整齐齐红艳艳一层。

浏览附件273122

说到了树,每次到野猪背公园,我总要仰望那里的一颗参天松树。就在这片山顶平地上向南看,你就一定会被这颗独特的松树吸引。它高大而倔强。即便在无风的日子里,你看它所有的松枝似乎都在抵抗着西风凌厉的摧残,主干却依然倔强地挺立着,昂头向上。在我看来,它是一种意志的象征。

站在野猪背公园的山顶这里,向北可以放眼远看几百米开外车流不息的苍鹭大桥,大桥之外白墙金顶的清真寺。清真寺之外,便是安静的渥太华城。西向是掩在绿树丛中的两条丽都河流,以及河西岸几栋高大的公寓楼。东边不远处是绿玻璃的邮政大楼。

浏览附件273123

从山顶向南走下来,前面地势平缓之处是大片剪裁整齐的青草地。时常有孩子们在草地上踢球玩耍,大人们在大树下聊天野餐。在草地和停车场的更南边,跨过野猪背大道,这时候的莫尼斯湾一定有许多人在水面上划桨竞舟。过两天,那里上演的就是一年一度的渥太华六月龙舟节。


呵呵,若干年以前,划龙舟的地方附近。。。。
 
图文并茂,文字流畅,一大优点。

地名、人名翻译不准确,小小缺点。

地名翻译标准:

Mooney's Bay 穆尼湾

Colonel By Drive 拜中校大道

John是名,By是姓,很怪异的姓,单音节。军衔一生都是Lieutenant Colonel

Rideau River 里多河 Rideau Canal 里多运河 Rideau是法语词,意为“帘子;帘幕”(英文curtain)
A tributary of the Ottawa, the Rideau River joins the main river just east of downtown Ottawa. The confluence is marked by a fine set of double waterfalls (11 metres high), which gave the river its name ("rideau" means "curtain" in French).

里多河是渥太华河的支流,就在渥太华市区东部注入主河。交汇处有很多美丽的双帘瀑布(11米高),河流因此得名(“里多”在法语中意为“帘幕”)。
 
图文并茂,文字流畅,一大优点。



地名、人名翻译不准确,小小缺点。



地名翻译标准:



Mooney's Bay 穆尼湾



Colonel By Drive 拜中校大道



John是名,By是姓,很怪异的姓,单音节。军衔一生都是Lieutenant Colonel



Rideau River 里多河 Rideau Canal 里多运河 Rideau是法语词,意为“帘子;帘幕”(英文curtain)

A tributary of the Ottawa, the Rideau River joins the main river just east of downtown Ottawa. The confluence is marked by a fine set of double waterfalls (11 metres high), which gave the river its name ("rideau" means "curtain" in French).



里多河是渥太华河的支流,就在渥太华市区东部注入主河。交汇处有很多美丽的双帘瀑布(11米高),河流因此得名(“里多”在法语中意为“帘幕”)。



LS知识真好,每次看到这样实用的知识,对被描写的那些地方的好感凭增不少。
 
图文并茂,文字流畅,一大优点。
地名、人名翻译不准确,小小缺点。
。。。
就散文而言,已经很好了,不用太苛刻。
LZ写这篇散文的当初,也没想到要放到“CFC百科”上去。

如果放到“百科”上,则需要力求严谨。
所以,您得指明针对哪个对象。
 
应该像一幅军事地图~~需要有具体定位的那种。:lol2:
 
拜读过。
 

附件

  • Image1.gif
    Image1.gif
    125.5 KB · 查看: 114
。。。里多河是渥太华河的支流,就在渥太华市区东部注入主河。交汇处有很多美丽的双帘瀑布(11米高),河流因此得名(“里多”在法语中意为“帘幕”)。

里多河不是渥太华河的支流。

trib·u·tar·y
/ˈtribyəˌterē/Noun
1.A river or stream flowing into a larger river or lake.
2.A person or state that pays tribute to another state or ruler.
 

附件

  • Image1.gif
    Image1.gif
    171.5 KB · 查看: 109


为免得更多误会,直截了当地说吧。我讲的有心人是小胖腰。

你们没有看见他最近到处追着我穷追猛打吗? 因为考虑到小胖腰正在找话题修理我,我选择了不回扣扣和姜不辣的赞美贴,

就是避免在那些什么光辉头衔上给他提供修理我的话题。

不过,因为我心里总是有点觉得既然回了别人的帖子,却不回应扣扣和姜不辣的帖子,有点失礼,正想怎么解释一下呢。

正好,小兔子昨天把这个我本想避免的话题摊开谈了,我就没有必要继续回避了,所以在这楼里向扣扣和姜不辣补上一个

迟到的感谢和解释。

并没有说你的坏话,怎么你就感觉中箭了呢?要说委屈,现在我还真有点委屈了。这么个简单的逻辑,小兔子怎么会理解

歪了呢?逻辑家老华侨又不帮我解释我的逻辑。小胖腰又有理由找我打架了。阿啊,今天晚上我要睡不好了。

阿啊,烦死了。讨厌。哼。






:D :D :D :D


哥哥啊! 。。。小朋友都几个月没来啦,您又造谣啦。好在我查了查 老华侨 有没有"偷懒"不干活又去写了些啥好文章。

刚好就看到 他赞别人散文写得好,好奇一看。。。哟! 居然是野猪林里的。 :p :p :p :p


您嘴上那一位"烦死 您的"、"讨厌的"、"让 您晚上睡不好的"、"整天盯着找话题修理 您的"、

"到处追着我穷追猛打 您的"、"还真有点委屈了 您的"、"是个有心人的"小胖腰又回来了 。

您的形容词还真富丰呢!:cool: :p :p :p 可这么富丰的词汇干吗要等小朋友出门不在家啦才广播呢?!

可要是小朋友不再仔细翻两帖,您 这郁郁似云头,不知天日何年照的愁,又该如何出头呀?! :p :p :p :p


真委屈 您 啦,老哥哥! 不过精神上 您也大可以放松点,您的粉丝不已经乃蓄别抱,图穷匕见,要一快嘴瘾了吗?!

还等个啥呢?! :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D







 


心里想的,就是如果我针对“哲学家”或“文学家”这些话题来回应,有三个回应方法。

一是否认这些大家开玩笑的头衔。那样我是太过认真了,因为大家知道都是玩笑。如果我认真否定,有心人人可能呛我一句:哈,给你个假帽子,还真以为给你戴上了。
二是继续接着这些光辉头衔开玩笑,那样更有人会说我爬杆子了。
三是礼貌性地回应两位的帖子,却不提任何光辉头衔,那样也会有人说我默认了。





:D :D :D :D

哈哈哈! 哈哈哈! 呵呵呵! 哈哈! 。。。:p :p :p :p

您的心怎么想不等于别人也一定只往哪个方向想 。不会连这,也想不到吧?!

:p :p :p :p :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D




 
难解,难分,难缠~~

冤家路窄~~

:blowzy::p:D
 
后退
顶部