- 注册
- 2003-04-13
- 消息
- 241,330
- 荣誉分数
- 37,910
- 声望点数
- 1,393
真想不通 ,这么简单的事儿, 记得中学时候, 老师讲过; 没想到有很多人现在还迷糊, 哎, 这移民移得不易啊![]()
就跟上面的我说了considerate explaration 的那个人说的基本一样的, 要是再加上rosehip的, 就perfect了![]()
应该称李太或王夫人。![]()
香港是保留了中国文化传统。
旧时,中国女人嫁人了就用丈夫的姓。例如,她姓王,嫁给姓李的男人,就称其为李王氏。
现在女人也有名字了,就出来个什么陈方安生。
But HK women is addressed by their husbands' surnames in daily life. The woman that you mentioned about is addressed as Mrs. Wong or Wong Tai in Chinese. 陈方安生 is known as Mrs. Anson Chan or Chan Tai, not Mrs. Chan-Fong.
应该称李太或王夫人。![]()