吕令子家人的公开信,写得真好!

councilor

初级会员
VIP
注册
2009-10-04
消息
6,436
荣誉分数
141
声望点数
73
“记住她” -- 吕令子家人在纽约时报发公开信




我们深感悲痛,无法用语言形容亲爱的女儿令子突然辞世带来的痛苦与哀伤。她是我们生命中欢乐的源泉,是个聪明的好孩子。我们满心激动地看着她成长为一名智慧美丽的姑娘。对许多人而言,她是个积极的榜样。

  来美国读书一直是她的梦想。她来到这里,喜欢上了波士顿和波士顿人。对新朋友和波士顿大学(Boston University)的教授,她也满心热爱。她憧憬将来在国际商务领域发挥作用,专门从事应用数学方面的工作。为了这个目标,她一直非常努力地学习。可惜,她不能如愿了。

32249d582887.jpg


  尽管她的梦想搁浅,但我们想鼓励那些和令子有着同样的雄心和梦想、希望让世界变得更美好的人们继续前行。

  我们对中国政府、美国国务院、波士顿警方、波士顿大学等诸多方面提供的帮助表示感激和谢意。你们的善意将永远印在我们的脑海中,在我们生命中最黑暗的时刻,你们无私地伸出了援手。我们也理解媒体的工作,恳请你们在这一困难时刻尊重我们保护隐私的意愿。

  世界各地的人们表达的同情、关切和爱心让我们不胜感激惶恐。我们希望感谢每个人,谢谢你们的祈祷和对我们女儿的思念。谢谢你们分享对她的回忆与喜爱,以及对我们家人的美好祝福。

  我们还希望将思念、祈祷和同情传达给这次悲剧事件的其他受害者及其家人。

  我们希望,每个认识令子、感受过她的积极精神和快乐的人,能帮助将她的精神传递下去。我们希望每个现在听说她故事的人,能在心中保存一份对她的记忆。
 
"这封信没有愤怒,没有声讨,没有怨天尤人,而是充满鼓励,同情,感激。"
 
文笔更象西方写手,例如牧师祷告词:

尽管她的梦想搁浅,但我们想鼓励那些和令子有着同样的雄心和梦想、希望让世界变得更美好的人们继续前行。

......

我们还希望将思念、祈祷和同情传达给这次悲剧事件的其他受害者及其家人。

我们希望,每个认识令子、感受过她的积极精神和快乐的人,能帮助将她的精神传递下去。我们希望每个现在听说她故事的人,能在心中保存一份对她的记忆。
 
"这封信没有愤怒,没有声讨,没有怨天尤人,而是充满鼓励,同情,感激。"
要不你也学学,在CFC上没有愤怒,没有声讨,没有怨天尤人,拿起奶瓶回家带孩子?
 
她的美梦在她的时间轴上成为永恒。
 
要不你也学学,在CFC上没有愤怒,没有声讨,没有怨天尤人,拿起奶瓶回家带孩子?

吕令子的家人,涵养高。

俺涵养不高,俺看到中共欺压中国老百姓,看到恐怖分子袭击无辜平民,就生气。

某些人对中共欺压中国老百姓,恐怖分子袭击无辜平民,很淡然,甚至欣赏。
 
“记住她” -- 吕令子家人在纽约时报发公开信

  我们对中国政府、美国国务院、波士顿警方、波士顿大学等诸多方面提供的帮助表示感激和谢意。你们的善意将永远印在我们的脑海中,在我们生命中最黑暗的时刻,你们无私地伸出了援手。我们也理解媒体的工作,恳请你们在这一困难时刻尊重我们保护隐私的意愿。

确定这句话也写得好吗? :D:D:D:D:D:D
 
吕令子的家人,涵养高。

俺涵养不高,俺看到中共欺压中国老百姓,就生气。

某些人对中共欺压中国老百姓,很淡然,甚至欣赏。
中共欺压百姓是因为他们认为百姓都是愚民,所以必须管制欺压。
你在这上面每天逮着CFC的百姓的骂,是不是也是受中共影响?:D
 
昨天看到一个消息,说波士顿大学已经设立了“吕令子纪念奖学金”。这真是一个很好的纪念方式。让人民纪念一个在恐怖袭击中失去的美好生命,永远不要忘了恐怖分子的邪恶。
 
Letter from the Family of LU Lingzi
04.17.2013

We are grieving and at a loss for words to describe the pain and sadness we are experiencing following the sudden passing of our dear daughter, Lingzi. She was the joy of our lives. She was a bright and wonderful child. We were thrilled to watch her grow into an intelligent and beautiful young woman. She was a positive role model for many others.

It has always been her dream to come to America to study. While she was here, she fell in love with Boston and its people. She loved her new friends and her professors at Boston University. She wanted to play a role in international business, specializing in applied mathematics. She has been studying very hard toward her goal. Sadly, it was not to be.

While her dream has not been realized, we want to encourage others who have Lingzi’s ambition and dreams, and want to make the world a better place, to continue moving forward.

We are grateful and thankful for the assistance we have received from the Chinese government, the U.S. State Department, Boston Police Department, Boston University, and so many others. Your kindness will always be in our thoughts and memories of how you reached out selflessly to us during the darkest hour of our lives. We understand the work of the media, too, and ask them to please respect our wish for privacy at this difficult time.

We are also humbled by the compassion, caring and love we have received from people all over the world. We wish to thank each of you for your prayers and for thinking of our daughter. Thank you for sharing your memories of her, your love for her, and your good wishes to our family.

Also, we wish to extend our thoughts, prayers and sympathy to the other victims of this tragedy and to their families.

We hope that everyone who knew Lingzi, and experienced the positive spirit and joy she had, will help carry on her spirit. We hope that everyone who has now heard about Lingzi will keep a memory of her in their hearts.

http://www.bu.edu/today/2013/statement-from-the-family-of-lu-lingzi/
 
后退
顶部