一个星期了,心情特别不好。

这句有点意思哈:
“Wang said the Canadian consulate has told the family it will cost around $10,000 to bring his body back, plus about another $20,000 for a funeral.

“$20,000 for a funeral” 到底是 Andy Wang 说的, 还是Canadian consulate 说的?
@小 篆

这是不是就跟这里说的“纯转贴、别骂我”是同一个发帖技巧?:p
 
所以,我们应该见怪不怪了,对吗?
我曾经写过一篇短文,提到我出国,不是为了汽车洋房,不是为了蓝天白云,而是寻找一片精神的净土。希望没有那些口是心非的GCD,希望远离尘嚣,远离那片盛产骗子和谎言的故土,尽管那是我的祖国。可是理想的乐园在哪里?
曾经去教会很勤快,幸亏我没有受洗,听说那对杯水车薪夫妇还是基督徒呢?公正、正直、怜悯的精神在哪里呢?SHAME ON YOU!
心里很乱,不知所云!请原谅!
楼主,我看你的中年危机病的不轻。世上哪有理想乐园?你心里公正、正直、怜悯了,那里都可以使乐园。
 
这CBC也是稀里糊涂地胡写:不是两位老人,是两双四位老人。唉。

“这一去,留下两个稚子, 失魂落魄的太太还有两位白发老人,万般头绪,无从打理, 无异于天塌下来了。”

“咱中国有句老话,救急不救穷,实在是太意外了,一点准备都没有,热心的朋友,失事的家庭需要你的帮助,妥善安葬刘悦是首要目标。”
 
这CBC也是稀里糊涂地胡写:不是两位老人,是两双四位老人。唉。

两位老人没讲错,按中国传统习惯,上有高堂讲的是自己父母,两位老人应该指的是当事人父母,谁有四位父母?
 
后退
顶部