听了一首诗,奴隶主贵族小姐爱上奴隶了,真晕。不能理解。

请问奴隶汉子和贵族奴隶主小姐在神面前有区别吗?
您看过((简爱))吗,记得简对罗切斯特说的“ 当我们穿过死亡的坟墓,共同站在上帝的面前,我们的灵魂是平等的”?
 
您看过((简爱))吗,记得简对罗切斯特说的“ 当我们穿过死亡的坟墓,共同站在上帝的面前,我们的灵魂是平等的”?
不平等。
 
您看过((简爱))吗,记得简对罗切斯特说的“ 当我们穿过死亡的坟墓,共同站在上帝的面前,我们的灵魂是平等的”?
这句话有语病。
 
您看过((简爱))吗,记得简对罗切斯特说的“ 当我们穿过死亡的坟墓,共同站在上帝的面前,我们的灵魂是平等的”?
而且, 简爱跟罗切斯特他们信的教, 跟你信的教派不是一个教派。 你俩之间有一个必定是邪教来的。 :tx:
 
“穿过死亡的坟墓”?
言下之意,就是还有“非死亡的坟墓”, “活泼的坟墓” ??
坟墓嘛, 总归是死亡的。 这里犯了重复的语病。

同样的语病例句有:某某凯旋归来。
凯旋就是胜利归来的意思, 凯旋归来, 就成了胜利归来归来!这就有语病。 直接说凯旋就可以了。

简爱那句话, 直接说:我们死后面对上帝;或者说:穿过坟墓。。。 就可以了。 “穿过死亡的坟墓”? 只能说简爱文学修养较差。 而罗切斯特也没啥文化, 居然对着这么一个大语病无动于衷。
 
对不起, 2,30 年的台词有点记不太准,查了一下原译文:
“你以为我贫穷,卑微,不漂亮,就可以嘲笑我的感情吗?不,你错了!假如上帝多赐给我一些财富和美貌,我一定会让你难以离开我,就像我现在难以离开你一样。我们的灵魂是平等的,就像我们穿过死亡的坟墓,将同样平等地站在上帝的面前!”
 
最后编辑:
你这个说的不是身份,而是外表。爱美恶丑是人之常情。奴隶奴仆美丑是不能一概而论的。焦大家的和袭人能一样吗?象阿波袭人这种高级男女奴仆是选出来的帅哥靓女,衣着体面干净。虽然和主人身份悬殊,但是完全有机会把主人搞到手
习大大访巴西时曾提到以前的电视剧----女奴伊佐拉
 
“穿过死亡的坟墓”?
言下之意,就是还有“非死亡的坟墓”, “活泼的坟墓” ??
坟墓嘛, 总归是死亡的。 这里犯了重复的语病。

同样的语病例句有:某某凯旋归来。
凯旋就是胜利归来的意思, 凯旋归来, 就成了胜利归来归来!这就有语病。 直接说凯旋就可以了。

简爱那句话, 直接说:我们死后面对上帝;或者说:穿过坟墓。。。 就可以了。 “穿过死亡的坟墓”? 只能说简爱文学修养较差。 而罗切斯特也没啥文化, 居然对着这么一个大语病无动于衷。
您太自以为是了。 他们信灵魂,信永生。死亡的坟墓对他们来说就像穿过一个门,目标是回家,回天父之家。您对文学的理解还有提高。
 
您太自以为是了。 他们信灵魂,信永生。死亡的坟墓对他们来说就像穿过一个门,目标是回家,回天父之家。您对文学的理解还有提高。
他们信啥,要回哪个家, 我一点都不关心。
可是, 很明显的, 你中学语文没及格哦。 这个常见语病是会考的必考题。也是送分题。
 
对不起, 2,30 年的台词有点记不太准,查了一下原文:
“你以为我贫穷,卑微,不漂亮,就可以嘲笑我的感情吗?不,你错了!假如上帝多赐给我一些财富和美貌,我一定会让你难以离开我,就像我现在难以离开你一样。我们的灵魂是平等的,就像我们穿过死亡的坟墓,将同样平等地站在上帝的面前!”
这绝对不是原文。 我可以担保。
 
您看过((简爱))吗,记得简对罗切斯特说的“ 当我们穿过死亡的坟墓,共同站在上帝的面前,我们的灵魂是平等的”?
既然都是平等的,那谁爱谁为啥要晕,要不理解啊?忽然不明白楼主想说啥了。。。
 
后退
顶部