Playing with an iPhone, this Japanese macaque could be taking a selfie or keeping in touch with friends.
这只拿着iPhone的日本猴子,是在自拍呢还是在发朋友圈呢。
The picture was taken by wildlife photographer Marsel Van Oouten, which was shortlisted for the Natural History Museum’s Wildlife Photographer of the Year contest this year.
这张照片由荷兰摄影师马赛尔·范·欧斯汀拍摄,并获得了年度野生动物摄影师大赛的特等奖。
The picture shows a monkey playing with a phone at the hot springs in Jigokudani in Japan.
照片里,一只猴子在日本的地域谷温泉里边泡温泉边玩手机。
The 500px ISO asked nature photographer Marsel van Oosten to share the full story behind his amazing shot and technique.
500px ISO网站请照片拍摄者马赛尔讲述了照片背后的故事。
“I am a professional nature photographer from The Netherlands who runs photography tours to destinations worldwide. One of the places that my wife and I visit every year is Japan. We go there in the winter to photograph cranes, eagles, swans, and the famous Japanese macaques—also known as snow monkeys. Many years ago, we spent a week in the natural hot springs at Jigokudani to photograph the snow monkeys. We were the only ones there.”
“我是荷兰的一名专业自然摄影师,经常到世界各地取景拍摄照片。我和妻子每年都会去的一个地方就是日本。我们冬天的时候去那里拍摄鹤群、老鹰、天鹅还有著名的日本猕猴也称作雪猴。几年之前,我们在地狱谷天然温泉花了一周的时间来拍雪猴。那时候在那里的人很少。”
“In order to create a series of snow monkey images that was different from what already existed, I decided to work with off-camera flash, knowing that it would give me a lot of creative lighting possibilities and total control over the look of the picture. In fact, some of those images won me the International Nature Photographer of the Year title at the International Photography Awards.”
“为了拍出不同于以往的雪猴图片,我决定使用远距闪光拍摄,这给了我很大的创作空间,也能让我更好的把握图片的样子。实际上这其中的一些图片为我在国际摄影大赛上赢得了年度自然摄影师的奖项。”
“In the following years, the hot springs started getting busier with tourists and other photographers. It was getting more difficult to return with original images every year. Earlier this year, our group was photographing the snow monkeys when tourists from a nearby resortarrived. Suddenly, we were surrounded by people shooting with iPads and iPhones, mostly selfies. We were standing close to the edge of the hot spring, when one of the tourists started taking shots with her iPhone, moving the phone closer to the macaque after each shot.”
“接下来的几年里,到温泉旅游和摄影的人越来越多。每年也越来越难拍到雪猴的原始照片。今年年初,我们团队在拍摄雪猴的时候,恰好从附近景点来了一群游客。随即我们周围就围满了用iPad和iPhone拍照的人,还有很多是自拍。我们都站在温泉的岸边,这时有一位游客在用她的iPhone拍照,每拍一张就把手机伸向离雪猴更近的地方。”
“Suddenly, the macaque grabbed the iPhone from her hands—and quickly moved away towards the middle of the hot spring!”
“突然,那只猴子从她手里拿走了iPhone,然后快速移动到了温泉的中央。”
“The owner screamed in agony, but the macaque was too fascinated by its new toy to notice.”
“那名游客生气的大叫起来,但猴子专注于玩手机根本不理她。”
“The minutes that followed were downright hilarious. Monkeys already resemble humans in so many ways, but when they’re holding an iPhone, the similarities are almost scary. At some point, it even managed to let the built-in flash of the iPhone go off. When the macaque decided to do some serious underwater testing, the owner of the phone almost fainted. Meanwhile, I was fully aware that this would result in some of the most original snow monkey shots ever.”
“随之而来的大家的欢笑声。猴子在很多方面都跟人很像,但是当它们真的捧着手机的时候,那种相似程度简直可怕。那只猴子甚至还成功关掉了iPhone内置的闪光灯。在它决定到水下进一步测试一下手机的性能时,那名游客都快急晕了。与此同时,我意识到这是拍摄雪猴原始照片的最佳时机了。”
“The moral of both these stories: there are different ways to create original images. In the first case, I pre-visualized the images and worked hard to get the look that I wanted. In the second case, I just happened to be at the right spot at the right time. For me, this is also one of the great things about wildlife photography—you never know what’s going to happen.”
“这些经历让我明白了,拍摄原始照片的方式有很多种。有些情况下,我提前预想好图片的样子然后努力按照我想要的样子去拍摄。另一些情况下,只需要合适的地点合适的机会抓拍就好了。对我来说这也是拍摄野生动物过程中最吸引人的地方——你永远不知道下一秒会发生什么。”