今天有几分钟, 再把那天的帖子的大意敲一边吧, 以还屁股兄的砖债.
如果我说, "白马是一种马", 屁股兄该不会觉着这里有什么逻辑问题吧? 这与英文的"White horse is a (kind of) horse"是精确度完全对等的表达. 所以至少你不能说中文表达类似白马与马之间的逻辑关系的能力比英文差.
既然 "白马是一种马"的表达准确无误, 那么我要说, "白马是马"也无可非议, 因为这不过是前者的人为的省略形式而已, 并不是我们的语言系统的逻辑功能有缺陷, 这二者不能混为一谈.
至此, 白马是(一种)马已经是一个在逻辑上和事实上都正确的命题了. 那么它的否定命题: 白马不是一种马(即白马非马)就是事实上不正确但逻辑上正确的命题了. 公孙龙明知白马非马在事实上不正确, 但他却故意回避这一事实, 而试图说明白马是马在逻辑上不正确, 这就是狡辩, 彻头彻尾的狡辩.如果我是那个守卫, 不仅不会让他进去, 还要抽他一个大嘴巴, 然后对他说, 我没抽你公孙龙, 我抽的是人.
我爱中文, 因为她秀外慧中. 不仅字形优美, 而且语义深邃, 不仅善于传情传神, 一样精于逻辑推理.
如果我说, "白马是一种马", 屁股兄该不会觉着这里有什么逻辑问题吧? 这与英文的"White horse is a (kind of) horse"是精确度完全对等的表达. 所以至少你不能说中文表达类似白马与马之间的逻辑关系的能力比英文差.
既然 "白马是一种马"的表达准确无误, 那么我要说, "白马是马"也无可非议, 因为这不过是前者的人为的省略形式而已, 并不是我们的语言系统的逻辑功能有缺陷, 这二者不能混为一谈.
至此, 白马是(一种)马已经是一个在逻辑上和事实上都正确的命题了. 那么它的否定命题: 白马不是一种马(即白马非马)就是事实上不正确但逻辑上正确的命题了. 公孙龙明知白马非马在事实上不正确, 但他却故意回避这一事实, 而试图说明白马是马在逻辑上不正确, 这就是狡辩, 彻头彻尾的狡辩.如果我是那个守卫, 不仅不会让他进去, 还要抽他一个大嘴巴, 然后对他说, 我没抽你公孙龙, 我抽的是人.
我爱中文, 因为她秀外慧中. 不仅字形优美, 而且语义深邃, 不仅善于传情传神, 一样精于逻辑推理.