着急中,,,请大家推荐西人有声望的牙医

西人,老外,洋鬼子....还有什么呢?
 
Re: Re: Re: 着急中,,,请大家推荐西人有声望的牙医

White, black, asian ARE neutral words. You are darn right.
When neutral terms are frequently used in a segregating context, the situation becomes different. I am talking about the reality, not your dictionary or mine.

最初由 会摇尾巴的狼 发布


White people, black people, and asian people are Neutral terms. You are adding extra meaning to them.
 
西人这个词儿,第一次看到是在51.ca的网站上。来加拿大之前,在下在一个文化很相似的国家鬼混了几年,在中国人圈子里没太听过什么白人,老外,洋鬼子的叫法。这是大实话。大家同样会说china town, 唐人街,中国餐馆, 华人教会, 但除此之外没有特别区分白人教堂,白人学校,白人房东,白人诊所,洋人商店,洋人发廊;洋鬼子这个词就更甭提了,‘西人’的叫法那时候还没听说过。那段日子里,几次经历让原本自己不以为然的鸟词不那么鸟了:1) 带当地朋友去唐人街理发(价格便宜理得也还行),理发馆里有人抽烟,以前自己去的时候也常遇到,照抽不误。那天就很不一样了,当地朋友根本没抱怨,一直面带礼貌的微笑,发廊老板(福建的转了身份拿了国籍会说英语的老板娘)用中文喝斥抽烟的那个,“有老外在,把烟灭了”。除了情景里明显的酸涩以外,我奇怪,一个拿了国籍二十几年没回过国的人怎么把当地人叫‘老外’;2)约当地朋友去中国餐馆吃饭,餐馆老板和服务阿姨对当地朋友的态度是毕恭毕敬的;等带个黑人朋友去,态度就和从前对我差不多了;3)飞回去探望家人的时候,在北京遭遇酒店起着英文名的中国服务员恶劣待遇,问其中文姓与名,被重复告诉英文名而继续使用傲慢态度,於是我也蛇装王八,用练了好几年的‘外’语表示不满,服务态度北极就变成南极了。有时候,世界也会很不漂亮...是啊,不就几个称呼吗,大家不能绝对平等,但还差不多一样是人吧。如果事情都那么简单该多好...
自己随便查了查,西人这个词来自香港,很久很久以前(我历史比较差),当地华人把西方国家的殖民叫做西人。大陆也有洋人的叫法。在那些历史年代里,西人和洋人的称谓所具有的文化内涵和他们具有的社会地位如何,我们中间的好多人可以给我上课。香港华人移民加拿大应该比较有历史了吧,移民到加拿大,西人这个词也象家谱一样地带过来了。我觉得,‘西方人’和‘西人’给人的感觉是不一样的。‘白种人’和‘白人’听起来也是不同的。两个前者的称呼在大多情形中都是中性的词汇。而两个后者,大多数时候,尤其是调侃的时候,也应该是中性的,但在华人圈子里,这些‘西人’‘白人’之类的词代表高级,代表尊贵,代表优秀,代表高收入,代表好房子,代表干净,代表讲信用,代表好的质量,代表不一样的水准,代表‘不一样’。
怎么称呼本来无所谓,但如果一种称呼会很自然地因为历史和文化因素把一个被称呼的对象或主体变得高人一等或矮人半截,或者说这个称呼是用于在文化范畴以外的情形下进行有意的特别区分让人觉得或强加赋予一种非文化类的三六九等的显著不同,那就很没有意思了。如果一个人明明感觉到这种不同还装作无知胡搅蛮缠,那就更没意思了。

最初由 6rent 发布
呵呵~西人主要是那些广东人的说法吧~~~因为有“西医”“中医”嘛~没必要这么看重这种问题把?
 
最初由 iwantbicycles 发布
西人这个词儿,第一次看到是在51.ca的网站上。来加拿大之前,在下在一个文化很相似的国家鬼混了几年,在中国人圈子里没太听过什么白人,老外,洋鬼子的叫法。这是大实话。大家同样会说china town, 唐人街,中国餐馆, 华人教会, 但除此之外没有特别区分白人教堂,白人学校,白人房东,白人诊所,洋人商店,洋人发廊;洋鬼子这个词就更甭提了,‘西人’的叫法那时候还没听说过。那段日子里,几次经历让原本自己不以为然的鸟词不那么鸟了:1) 带当地朋友去唐人街理发(价格便宜理得也还行),理发馆里有人抽烟,以前自己去的时候也常遇到,照抽不误。那天就很不一样了,当地朋友根本没抱怨,一直面带礼貌的微笑,发廊老板(福建的转了身份拿了国籍会说英语的老板娘)用中文喝斥抽烟的那个,“有老外在,把烟灭了”。除了情景里明显的酸涩以外,我奇怪,一个拿了国籍二十几年没回过国的人怎么把当地人叫‘老外’;2)约当地朋友去中国餐馆吃饭,餐馆老板和服务阿姨对当地朋友的态度是毕恭毕敬的;等带个黑人朋友去,态度就和从前对我差不多了;3)飞回去探望家人的时候,在北京遭遇酒店起着英文名的中国服务员恶劣待遇,问其中文姓与名,被重复告诉英文名而继续使用傲慢态度,於是我也蛇装王八,用练了好几年的‘外’语表示不满,服务态度北极就变成南极了。有时候,世界也会很不漂亮...是啊,不就几个称呼吗,大家不能绝对平等,但还差不多一样是人吧。如果事情都那么简单该多好...
自己随便查了查,西人这个词来自香港,很久很久以前(我历史比较差),当地华人把西方国家的殖民叫做西人。大陆也有洋人的叫法。在那些历史年代里,西人和洋人的称谓所具有的文化内涵和他们具有的社会地位如何,我们中间的好多人可以给我上课。香港华人移民加拿大应该比较有历史了吧,移民到加拿大,西人这个词也象家谱一样地带过来了。我觉得,‘西方人’和‘西人’给人的感觉是不一样的。‘白种人’和‘白人’听起来也是不同的。两个前者的称呼在大多情形中都是中性的词汇。而两个后者,大多数时候,尤其是调侃的时候,也应该是中性的,但在华人圈子里,这些‘西人’‘白人’之类的词代表高级,代表尊贵,代表优秀,代表高收入,代表好房子,代表干净,代表讲信用,代表好的质量,代表不一样的水准,代表‘不一样’。
怎么称呼本来无所谓,但如果一种称呼会很自然地因为历史和文化因素把一个被称呼的对象或主体变得高人一等或矮人半截,或者说这个称呼是用于在文化范畴以外的情形下进行有意的特别区分让人觉得或强加赋予一种非文化类的三六九等的显著不同,那就很没有意思了。如果一个人明明感觉到这种不同还装作无知胡搅蛮缠,那就更没意思了。

把个问题贴搞得象写博士论文似的。书生气。
 
最初由 Jeanne2006 发布
朋友抱怨郑四勤和李群都不好.

朋友别把名字点出来,省得多惹麻烦。多一事不如少一事。
 
你怕什么?做了亏心事?不好就是不好.你凭什么威胁人家.

最初由 登路 发布


朋友别把名字点出来,省得多惹麻烦。多一事不如少一事。
 
最初由 恨铁不成钢 发布
你怕什么?做了亏心事?不好就是不好.你凭什么威胁人家.

我是劝他,听不听是他的事情。
你别上来就胡说八道说我威胁别人,我的哪个字是带威胁的意思了?倒是你,上来就给我扣个做亏心事的帽子,你没吃得太饱吧?
 
逻辑混乱,精神不正常。西人怎么了?建议转疯坛。

最初由 iwantbicycles 发布
敏感来源于深深的自卑? 别文盲似地从杂志里学那么一句烂词就胡乱用。不是你自己的那张破嘴一开始就嚼卿“wo ye hen tao yan...xi ren ru he ru he...”的吗?!"深深的自卑"可能导致一个人敏感,反过来就没那么简单了。再说了,人也不会闲着没事儿无缘无故自卑,也不会无缘无故自豪。中国是俺家乡,出生成长的地方,这种情绪是永远无法取代的。但平衡起来,除了那种朴素的情感之外,没衍生出其他的什么卑微或高昂的东西。
黑人不喜欢白人商店,黑人商店的叫法是因为自卑吗?打工族在上海和北京不喜欢被“外地人”“外地人”的叫是因为自卑吗?西人和白人的叫法就你字面的那种区分吗?本来决定对你不加理会,但发现你不仅无聊狭隘而且比较阴暗,不讲道理不去分析张嘴就放臭气。就是你这种**人才让这种西人白人的称谓发扬光大的。当然,怎么叫是一码事,社会怎么认可又是另一码事。但一般来讲‘怎么叫’和在社会里如何自我定位是互动的。难怪好多中国人会抱怨在海外只能做二等公民。自己理所当然地把自己定位成二等公民还期望什么改变。社会很多时候不会主动去划分人群,人群常常主动划分自己。发誓不会再理睬,不管你放什么烂**,就当你嘴长错了地方。实在是愚蠢又疯狂。


 
后退
顶部