精华 小学生诗文集

21 千言万语
2012-08-29




凄冷的月光
透过窗戶
照着無眠的我

对你的思念
如深夜里的天际
无穷无尽

弯弯明月
悠悠我心
在无边的思海里漂荡
载不盡的离愁
诉不盡的相思

微冈吹过
满地婆娑树影
卻掩不住
绵绵无盡的情意

遠方的爱人啊
你可否看出
月色明亮如水
是來自谁人夢里的泪?

夜色茫茫
柔情似水
揮不去
几许憂愁寂寞

浮云明月
縱是沉默无语
每个夜晚
我总是对它们千言万语:
今晚的他可会想起我?
他今天爱人是谁?
谁人是他所爱?

如疯如痴
无言无语
心內卻
千言万语
 
:zhichi::zhichi:

送你一诗:)

A collection on line
Dudu

A life of love and pain in miniature
Build with words and rhythms
Forming a flossy version
of affections and existence

Whispering gently
about a back shadow, an unknown future
and a present you with generous sentiments

One click log in, show start
One click log out, life begin :p:p
 
:zhichi::zhichi:

送你一诗:)

A collection on line
Dudu

A life of love and pain in miniature
Build with words and rhythms
Forming a flossy version
of affections and existence

Whispering gently
about a back shadow, an unknown future
and a present you with generous sentiments

One click log in, show start
One click log out, life begin :p:p

哈哈, 真多谢妳的诗, 最后的兩句我最喜欢, 不过这show不为谁谁, 是兴之所至,为己而舞为己而歌, one click logout. life begins 又风趣又有含意:cool::p
 
22. 夏之感

青山翠谷尽环绕
红花绿叶忙爭艳
雀鸟也喜盛夏至
高歌比唱在江前

遙望天边夕阳处
美境醉人只瞬间
身被彩衣虽艳丽
云卷云舒亦逍遥

恍如世间风云变
花开花落有定時
爱到深時天会妒
情海绵绵梦再圓
 
秋之情


一夜秋雨
洗涤几许尘俗往事
黃叶纷落
带走多少哀怨缠绵
往昔的痛
如过后的秋风细雨
無力再起波澜

秋轻轻的來过
美得如梦如幻
卻帶著滿地落叶的 萧索
悄然而去
最终末半点留下

唯独此情
已点点化作淡淡的秋意
隨那四季交替
生生世世
永永远远
 




这是我的初恋
请让我爱得傻傻
爱得痴痴
是苦是甜
是悲是喜
那是我的命
也是我的缘


这是我的第一次
请让他是我心中所爱
虽是情路难料
缘來缘去
它可是我一生的回味
情海的初印


爱只能有一次
请让我灵魂躯壳
如中情咒
醉生梦死
不知天上人间
 
好久没坐沙发了,舒服!:)
爱成这样,极致了!哎,专门用的“他”而不是“她”?Whatever, 送三首Haiku和你的诗,给难忘初恋的男银女银们

诗一:
if I love
the destination is you
this life and next life
诗二:
the first love
one seed in heart
a full garden it grows
诗三:
even they are two books now
you and me
were on the same page

刚发现咱成知名会员了,哇塞!大热天儿,这大檐凉帽戴着,爽耶!;)
流年留守会员们周末愉快哈!:)
 
thanks 青草MM. Will spend some time to understand Haiku poems, right now I don't know how to appreciate them.:shy::(
 
thanks 青草MM. Will spend some time to understand Haiku poems, right now I don't know how to appreciate them.:shy::(

Haiku原来是日本的一种诗歌形式,叫“绯句”。三行诗歌,有格律形式,字数是5-7-5。个人感觉比中国的格律诗简单易学得多,可以传递很美的意境,因为短小精干,传到西方后,被很多人喜爱。现代人写英文Haiku只保留了三句话的形式,追求意境,不讲究字数和格律,所以很容易写。写Haiku,第三句是画龙点睛之句,意境要有提升,甚至出人意料才更显Haiku的独特美感。好的Haiku,短短三句,可以余音绕梁,其美其味令人陶醉不已。

嘿嘿,多情善感的Cheerup,你不妨试试,很好玩儿,不骗你。:)
 
诗一:
if I love
the destination is you
this life and next life
诗二:
the first love
one seed in heart
a full garden it grows
诗三:
even they are two books now
you and me
were on the same page
Now I understand Haitu more . At first, I wonder why only 3 short lines can form a good poem but now I appreciate its beauty :)
Your 3 poems have very deep 意境, each one is linked to the others, the last one also has "一葉書簽" 的一些意境;)
我看了一些Basho的俳句,觉得不及妳的好, 真的:-)
 
Zen of nature

Dewdrops in early morning
Standing on leaves, flowers and grasses
Silently waiting for their journey to the rivers

Bees, butterflies, birds join in
Between the flowers and trees, they dance and sing
To witness the rhythm and beauty of mother nature

A frog jumps into a lotus pond
Plop!
A splash of Zen into my heart



大自然的禅 (translated by web tool)

清晨的露珠
停在花草叶上
默默地等待河流之旅

蜜蜂,蝴蝶,鸟儿...加入
他们在花树间唱歌跳舞
见证大自然的韵律和美感

一只青蛙跳进莲花池
扑通一声!
这一刻禅溅入我心
 
Zen of nature

Dewdrops in early morning
Standing on leaves, flowers and grasses
Silently waiting for their journey to the rivers

Bees, butterflies, birds join in
Between the flowers and trees, they dance and sing
To witness the rhythm and beauty of mother nature

A frog jumps into a lotus pond
Plop!
A splash of Zen into my heart



大自然的禅 (translated by web tool)

清晨的露珠
停在花草叶上
默默地等待河流之旅

蜜蜂,蝴蝶,鸟儿...加入
他们在花树间唱歌跳舞
见证大自然的韵律和美感

一只青蛙跳进莲花池
扑通一声!
这一刻禅溅入我心

这是你写的?吓死我了!非常好啊!很美的图画,实的景与虚的禅心相得益彰,好!:jiayou:

所以我说你应该多写英文诗,倒不见得是Haiku的格式。你心里有诗性、眼里有诗意,悟性这么好,一学就会,也非常不易。敬仰一下!另外,写英文诗倒不一定要把它翻成中文,个人感觉每种语言一经翻译,都会丢失很多原来的意境和美感。特别是写作和翻译本来就不是一个领域,需要一些特殊训练,网上的翻译器,不到万不得已,也不去用它,否则妨碍原诗感觉。写英文就去感觉英文的意境,写中文就去感觉中文的意境,特别是对我们这些第二语言学习者,尤其重要呢。寸管之见,仅供参考。:)

另外你提到Basho,那是日本历史上极其重要的诗人,也是参禅的。他创造了一种类似散文和诗混合类型的文体,叫Haibun,很多都是文字段落中穿插Haiku短诗的旅行散文。我曾很喜欢他的一首Haiku,日语题目是“浮世”:How I would like/to wash the world's dust/with these dewdrops! 是不是极美?我那几句幼儿之作,怎么能比。慢慢学吧。谢谢你的赞誉,受用!:) Ok,

Sunny weekend
Clean our shoes
For a journey on road and in mind:)
 
杜杜随意便可成诗, 象呼吸一样,犀利;)

妳说得对,那Zen of nature原意是用Haiku的, 怎知写完觉得不似, 感觉上Haiku诗是要更condensed的,所以我便加个诗名当成一首普通英文诗, 走樣了:p
 
后退
顶部