李开复履历存疑 方舟子刨根问底

这倒不一定说是不对,美国有的大学 assistant professor 还是临时的,只有拿到associate professor 后才算正式的。
(不太好,---好像越来越贬低assistant professor的头衔了,会影响其他回国吹牛的海归找工作的。)

李开复在这本书里写得很对。

我说滑稽,是指李开复在介绍美国大学职称的时候,很明确地说从低到高的顺序是:助理教授(Assistant Prof),副教授(Associate Prof),正教授(Prof)。

而在自己的自传里面把自己真正的Assistant说成了副教授。特别是,他的书的初版几个版本,都没有用英文注明Assistant。是在唐峻做假被揭发之后,他才补上了英文注解。

同样是Assistant Prof, 同样是李开复的翻译,在一般介绍时就说是助理教授,在介绍自己的时候就说是副教授。这就好比说我先告诉你,美国大学最低是助理教授,高一级是副教授,再高一级是正教授;然后我告诉你,我是副教授。当你要追问的话,我才说,我自己的副教授其实是Assistant。

如果李开复始终用副教授来翻译Assistant prof,那还存在一点是因为在中外大学职称上难以直译所以做点技术调整的可能性。他的这种前后不一致,就不仅是吹牛,而是实实在在的做假了。
 
李开复在这本书里写得很对。

我说滑稽,是指李开复在介绍美国大学职称的时候,很明确地说从低到高的顺序是:助理教授(Assistant Prof),副教授(Associate Prof),正教授(Prof)。

而在自己的自传里面把自己真正的Assistant说成了副教授。特别是,他的书的初版几个版本,都没有用英文注明Assistant。是在唐峻做假被揭发之后,他才补上了英文注解。

同样是Assistant Prof, 同样是李开复的翻译,在一般介绍时就说是助理教授,在介绍自己的时候就说是副教授。这就好比说我先告诉你,美国大学最低是助理教授,高一级是副教授,再高一级是正教授;然后我告诉你,我是副教授。当你要追问的话,我才说,我自己的副教授其实是Assistant。

如果李开复始终用副教授来翻译Assistant prof,那还存在一点是因为在中外大学职称上难以直译所以做点技术调整的可能性。他的这种前后不一致,就不仅是吹牛,而是实实在在的做假了。

看闹兄一席话把大家说哑巴了,老闲的好贴就这样沉了,俺再发挥一下出手闹事的风格,跟闹兄闹腾两下。 :p

这件事应该怎么看,仁者见仁是可以理解的。但是,不论是闹兄的观点,还是出手的观点,都只能是猜测,咱们谁也不知道开复当时真正是咋想的。所以这里面都有主观的成分。 但是呢,凭主观猜测去相信一个人是可以的,凭主观猜测去指控一个人就不妥了;正如同法律上,被告by default 是无罪的,要说他有罪,必须有确凿的证据。

那俺就暂时客串一下开复的辩护律师,跟闹兄 argue 一下啊。注意啊,俺是辩方,不是控方,所以,俺不需要说明事实是什么样(何况俺根本不知道),俺只需要说明控方证据不足。

Question 1.

1.1 在唐骏事发后开复注明了英文注解,是不是一定因为唐骏的原因呢?

1.2 有没有其他的可能性呢?

(注意啊,一般疑问句,回答yes/no 就可以了,yes/no之外的回答请陪审团忽略啊 :p)。

Question 2.

2.1 同一件事情,在不同的场合下给出不同的解释是不是可能? 比如,如果是印在名片上,就不可能写太详细,如果是长篇大论的介绍就可以讲的更详细。再比如,要是俺跟俺奶奶讲俺的工作性质,俺就说俺是做电脑的,跟IT行当的人就讲俺是做hard drive的。

2.2 如果开复本人认为两种说法的区别无非是刚才说的”电脑“和”hard drive“ 的区别(or a difference of similar nature), 那我们是不是能够说开复造假呢?

(还都是一般疑问句啊, yes/no 之外的答案还是请陪审团忽略啊 :p; 同时注意啊,俺没有问开复是不是就这样认为的,也没有问开复的行为算不算造假, 俺问的是: 如果 开复是这样认为的, 能不能算他是造假? 再用英文解释一遍哈: This is a sentence of the structure " if A, then B", and I am not asking whether A holds, nor am I asking whether B holds; what I am asking is whether this implication (i.e., that A implies B) holds ... :p)。


闹兄,该你了。请给出 1.1, 1.2, 2.1, 2.2 的答案。 :p
 
推测:李开复没有做过助理教授

饶毅也参和进方舟子打假李开复了
http://blog.sciencenet.cn/home.php?mod=space&uid=2237&do=blog&id=512130


方舟子打假的影响较大、面较广。

我即不可能全部知道,也参与较少。

十几年前基因皇后事件,是早期我参与签名支持方舟子的一件。那明显是造
假,真敢把一个技术员叫成皇后,为在中国吸引资金开公司 ,挺过分的。

肖传国事件,虽然我对其中一些觉得有问题,也支持方舟子,不过,对于肖的手术是否有效、是否是其主张的部分起效,我认为只能医生们做研究确定,外界、包括记者调查,都不是下定论的途径。

所以,一般来说,我的意见不如方舟子的尖锐。

这次可能例外。方舟子质疑李开复是否1988到1990年做过助理教授、英文的助理教授翻译成中文副教授是否合适、是否梅隆大学最年轻的助理教授。

我推测,有很大的可能性,李开复没有做过助理教授。

我推测的原因是李开复本人的辩解。他不久前请自己当年的研究生导师,发电子邮件,说明情况。

李开复请导师发信证明,可能露陷了。

美国的大学,不仅导师无权确定助理教授,一般来说,系主任也无权发助理教授的聘书。系主任可以谈条件,可以确定基本内容。但是,绝大多数正规大学,助理教授、副教授和正教授的聘书,即使是一封一页纸的信,也是以院长、或校长名义发出的。也就是说,任命助理教授,肯定有正式的信。一般人,也不会丢掉这种信。很多学校,即使获得终身教职,也是每年还由院长或者校长发一封正规的信,其中包括当年的工资额度。

导师的电子邮件不能证明,而可能作为反证。导师可以做的,一般来说,是在课题组内部聘用,有时为了鼓励某人,可以聘“研究助理教授”,但也需要系主任同意。这种“研究助理教授”,我在美国的时候就曾给我实验室的年资高的博士后。但是,这种职位不是学校正规所谓tenure track的助理教授,标准低很多,工资不是学校给的,一般是课题组或实验室给。因为对学校无重要性,校长、副校长不可能佩服地说谁是最年轻的研究助理教授,如果说了,人家如果不是认为讽刺挖苦、也会认为是虚伪。

李开复在公开受到质疑的时候,竟然不说自己有过学校正规聘用的信,比如说有过,但是掉了,现在只好请导师说明,也是一种说法。可是,他丝毫不提聘书一事,直接请导师说明。

这种做法,最容易的解释是,李开复从来没有被美国任何大学正式聘用为正规的助理教授,从而对这一套不知情。所以,受到质疑的时候,用一个谎言去掩盖另外一个谎言,暴露出更多问题。

其实,这种错误比较幼稚。一般人都会猜想,助理教授肯定不是导师来确定的,至少应该是系主任。李开复犯这么幼稚的错误,确实比较奇怪。除非他、或者他后面的公关人员,认为中国还像他十几年前来中国时,缺乏了解美国一些基本情况、大学的基本情况,或者了解的程度和他们一样、或更低。

我得说明,我听说有钱的人、特别是在IT方面的人,可以一年几百万地雇中国的年轻人到各个网站为他们造势、攻击对方。如果有人被雇来反击这件事情,请这样的年轻人,虽然是用人的钱来干这种事情,要讲良心和事实。

我也希望李开复不要用手段、不用公关公司,而其实很简单:李开复要么就不要证明自己做过助理教授和副教授,如果要证明,就拿出院长、校长、或系主任的正规聘请的信件。既然被聘用了几年,至少有一封信。都丢掉的可能性比较小,当然不是没有。
 
老闲, 你这楼让俺意识到一个趋势;): 海龟, 别TMD买什么博士, 博士后证书, 没用. 同样的钱, 买个教授, 副教授的牌牌..:p:(
 
"In 1988, Kai-Fu Lee received his doctoral degree from Carnegie Mellon's School of Computer Science, where he accepted a position as an assistant professor. "

http://www.cmu.edu/homepage/global/2008/winter/kai-fu-lee.shtml

这是卡内基梅隆大学对李开复的官方介绍,它是属于CMU介绍自己大学的Global University一部分内容。

人家卡内基梅隆大学都没有否认李担任过 assistant professor,方舟子在那咬什么?
 
老闲, 你这楼让俺意识到一个趋势;): 海龟, 别TMD买什么博士, 博士后证书, 没用. 同样的钱, 买个教授, 副教授的牌牌..:p:(

在名字后面跟个PhD不就完了。 :D
 
"In 1988, Kai-Fu Lee received his doctoral degree from Carnegie Mellon's School of Computer Science, where he accepted a position as an assistant professor. "

http://www.cmu.edu/homepage/global/2008/winter/kai-fu-lee.shtml

这是卡内基梅隆大学对李开复的官方介绍,它是属于CMU介绍自己大学的Global University一部分内容。

人家卡内基梅隆大学都没有否认李担任过 assistant professor,方舟子在那咬什么?

方舟子在那咬的是, 不可以把assistant professor翻译成副教授, 否则那些把associate professor 翻译成副教授的人都得改。可以想象,多少网页要修改,多少出版物要重新订正,其影响之大之广,将是个极其劳民伤财的事。
 
老闲, 你这楼让俺意识到一个趋势;): 海龟, 别TMD买什么博士, 博士后证书, 没用. 同样的钱, 买个教授, 副教授的牌牌..:p:(



长江后浪推前浪,前浪死在沙滩上。
 
方舟子在那咬的是, 不可以把assistant professor翻译成副教授, 否则那些把associate professor 翻译成副教授的人都得改,因其影响之大之广,将是个极其劳民伤财的事。

泛泛地说, 要是老李"忽悠"一个"教授", 不写"副", 是不是错误还小点?:p

比如, 别人一般不关心你Y是省长,副省长,还是省长助理, 通称为: 闲省长... 可你Y明明是省长助理, 偏写成闲副省长, 错误就大了.

教训啊...:p
 
"In 1988, Kai-Fu Lee received his doctoral degree from Carnegie Mellon's School of Computer Science, where he accepted a position as an assistant professor. "

http://www.cmu.edu/homepage/global/2008/winter/kai-fu-lee.shtml

这是卡内基梅隆大学对李开复的官方介绍,它是属于CMU介绍自己大学的Global University一部分内容。

人家卡内基梅隆大学都没有否认李担任过 assistant professor,方舟子在那咬什么?

你看帖子了吗:blink:
方舟子没有否认李担任过 assistant professor
方舟子质疑的是
1〉assistant professor 翻译成副教授与associate professor 冲突
2〉李号称是CMU最年轻的副教授不符合CMU的实际情况
 
泛泛地说, 要是老李"忽悠"一个"教授", 不写"副", 是不是错误还小点?:p

比如, 别人一般不关心你Y是省长,副省长,还是省长助理, 通称为: 闲省长... 可你Y明明是省长助理, 偏写成闲副省长, 错误就大了.

教训啊...:p

NO! NO! NO!

这个问题我国古代诡辩家公孫龍已经解决了。

参见《白马论》
http://zh.wikipedia.org/wiki/白马非马
 
李开复在这本书里写得很对。

我说滑稽,是指李开复在介绍美国大学职称的时候,很明确地说从低到高的顺序是:助理教授(Assistant Prof),副教授(Associate Prof),正教授(Prof)。

而在自己的自传里面把自己真正的Assistant说成了副教授。特别是,他的书的初版几个版本,都没有用英文注明Assistant。是在唐峻做假被揭发之后,他才补上了英文注解。

同样是Assistant Prof, 同样是李开复的翻译,在一般介绍时就说是助理教授,在介绍自己的时候就说是副教授。这就好比说我先告诉你,美国大学最低是助理教授,高一级是副教授,再高一级是正教授;然后我告诉你,我是副教授。当你要追问的话,我才说,我自己的副教授其实是Assistant。

如果李开复始终用副教授来翻译Assistant prof,那还存在一点是因为在中外大学职称上难以直译所以做点技术调整的可能性。他的这种前后不一致,就不仅是吹牛,而是实实在在的做假了。


:cool:

无论大家喜欢方舟子也好,讨厌方舟子也罢
谁都否认不了方舟子的存在,让后来的唐骏们李开复们在吹牛在行骗时,心里多少有点忌惮
唐骏被方揭穿后,多少牛人们在网上修改自己的履历啊
 
再次顶您一下,思维紧密,说理有条有理。
李开复在这本书里写得很对。

我说滑稽,是指李开复在介绍美国大学职称的时候,很明确地说从低到高的顺序是:助理教授(Assistant Prof),副教授(Associate Prof),正教授(Prof)。

而在自己的自传里面把自己真正的Assistant说成了副教授。特别是,他的书的初版几个版本,都没有用英文注明Assistant。是在唐峻做假被揭发之后,他才补上了英文注解。

同样是Assistant Prof, 同样是李开复的翻译,在一般介绍时就说是助理教授,在介绍自己的时候就说是副教授。这就好比说我先告诉你,美国大学最低是助理教授,高一级是副教授,再高一级是正教授;然后我告诉你,我是副教授。当你要追问的话,我才说,我自己的副教授其实是Assistant。

如果李开复始终用副教授来翻译Assistant prof,那还存在一点是因为在中外大学职称上难以直译所以做点技术调整的可能性。他的这种前后不一致,就不仅是吹牛,而是实实在在的做假了。
 
李开复在这本书里写得很对。

我说滑稽,是指李开复在介绍美国大学职称的时候,很明确地说从低到高的顺序是:助理教授(Assistant Prof),副教授(Associate Prof),正教授(Prof)。

而在自己的自传里面把自己真正的Assistant说成了副教授。特别是,他的书的初版几个版本,都没有用英文注明Assistant。是在唐峻做假被揭发之后,他才补上了英文注解。

同样是Assistant Prof, 同样是李开复的翻译,在一般介绍时就说是助理教授,在介绍自己的时候就说是副教授。这就好比说我先告诉你,美国大学最低是助理教授,高一级是副教授,再高一级是正教授;然后我告诉你,我是副教授。当你要追问的话,我才说,我自己的副教授其实是Assistant。

如果李开复始终用副教授来翻译Assistant prof,那还存在一点是因为在中外大学职称上难以直译所以做点技术调整的可能性。他的这种前后不一致,就不仅是吹牛,而是实实在在的做假了。


强烈建议 老闹子 改名字!:(

你这那是闹啊,说的有理有据啊!;):p
 
1.做电脑和做硬盘是包含于被包含关系,而且更本不是职位名称,Assistant P. 和 Associate P是两个有等级的职位的名称,怎么可以混谈?

2. 你的奶奶和搞IT的人受教育的程度是一样的吗?李开复的书的读者可以预见到大部分应该是受到良好教育的人,而且中国现在每年那么多海龟,李开复是不是太高看他自己了或者太藐视中国大陆的“土鳖”了?

这种情况下,最合适的翻译就是助理教授(Assistant Professor, ...)

看闹兄一席话把大家说哑巴了,老闲的好贴就这样沉了,俺再发挥一下出手闹事的风格,跟闹兄闹腾两下。 :p

这件事应该怎么看,仁者见仁是可以理解的。但是,不论是闹兄的观点,还是出手的观点,都只能是猜测,咱们谁也不知道开复当时真正是咋想的。所以这里面都有主观的成分。 但是呢,凭主观猜测去相信一个人是可以的,凭主观猜测去指控一个人就不妥了;正如同法律上,被告by default 是无罪的,要说他有罪,必须有确凿的证据。

那俺就暂时客串一下开复的辩护律师,跟闹兄 argue 一下啊。注意啊,俺是辩方,不是控方,所以,俺不需要说明事实是什么样(何况俺根本不知道),俺只需要说明控方证据不足。

Question 1.

1.1 在唐骏事发后开复注明了英文注解,是不是一定因为唐骏的原因呢?

1.2 有没有其他的可能性呢?

(注意啊,一般疑问句,回答yes/no 就可以了,yes/no之外的回答请陪审团忽略啊 :p)。

Question 2.

2.1 同一件事情,在不同的场合下给出不同的解释是不是可能? 比如,如果是印在名片上,就不可能写太详细,如果是长篇大论的介绍就可以讲的更详细。再比如,要是俺跟俺奶奶讲俺的工作性质,俺就说俺是做电脑的,跟IT行当的人就讲俺是做hard drive的。

2.2 如果开复本人认为两种说法的区别无非是刚才说的”电脑“和”hard drive“ 的区别(or a difference of similar nature), 那我们是不是能够说开复造假呢?

(还都是一般疑问句啊, yes/no 之外的答案还是请陪审团忽略啊 :p; 同时注意啊,俺没有问开复是不是就这样认为的,也没有问开复的行为算不算造假, 俺问的是: 如果 开复是这样认为的, 能不能算他是造假? 再用英文解释一遍哈: This is a sentence of the structure " if A, then B", and I am not asking whether A holds, nor am I asking whether B holds; what I am asking is whether this implication (i.e., that A implies B) holds ... :p)。


闹兄,该你了。请给出 1.1, 1.2, 2.1, 2.2 的答案。 :p
 
后退
顶部