译名

树叶

新手上路
注册
2003-01-13
消息
2,536
荣誉分数
0
声望点数
0
黄教授谈到外语译名时语重心长地说:“有同学恨外语,把
English叫鹰哥拉屎, French 叫粪池,Spanish 叫稀巴泥屎,
Russian 叫拉屎,Japenese 叫摘盆泥屎,反正外语等于屎。
其实外语很重要。前些年北京在复兴门盖了座饭店,起名为复兴饭店。我一听就急了,追到城建局告诉他们那汉语拼音是 Fuxing,容易让老外误认为是性交饭店。后来他们接受意见,改成如今的燕京饭店了。还有一些译名有疑问,如上海工业学院 Shang Hai Institute of Technology 简称 SHIT。
:D
 
后退
顶部