金刚经 (简体版)

第三十一品 知见不生分

“须菩提!若人言:佛说我见、人见、众生见、寿者见。须菩提!于意云何?是人解我说义不?”“不也,世尊!是人不解如来所说义。何以故?世尊说:我见、人见、众生见、寿者见,即非我见、人见、众生见、寿者见,是名我见、人见、众生见、寿者见。”“须菩提!发阿耨多罗三藐三菩提心者,于一切法,应如是知,如是见,如是信解,不生法相。须菩提!所言法相者,如来说即非法相,是名法相。”


第三十二品 应化非真分

“须菩提!若有人以满无量阿僧祗世界七宝持用布施,若有善男子、善女人发菩提心者,持于此经,乃至四句偈等,受持读诵,为人演说,其福胜彼。云何为人演说,不取于相,如如不动。何以故?”

“一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观”

佛说是经已,长老须菩提及诸比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷,一切世间、天、人、阿修罗,闻佛所说,皆大欢喜,信受奉行。
 
心定和尚唱誦金剛經(完整版).wmv

[media]http://www.youtube.com/watch?v=m9ZmMrY88qE[/media]
 
cvictor  说:
不懂,最好翻译成白话文。 

佛经更多的是意会,不执著于语言文字。


佛祖传法的目的是让这个世界的众生破迷开悟。

什么迷?我们生存的世界是梦幻的。
为什么这样说?因为我们所看到的,听到的,触摸到的等等"物质"都有折旧,有磨损,存在的寿命极短,变化极快。

而真实的境界是永恒不变,茹茹不动的。



明白了这个道理,再通过实修去实证佛祖所说的境界,才能"明白如来真实意"。
 
佛经所在处,即为有佛,当恭敬供养
 
佛经不翻译成白话,是因为它们不是故事书那么简单。每个人的理解都有点不同,如果出很多版本就会乱。
其实文言文不难,读书百遍其义自现。至少我觉得比英文古文容易理解。真的不懂,可以看靠谱的讲解。
 
不懂,最好翻译成白话文。

金刚经缩成一句大白话,告诉我们:都是假的,别放在上。做到了,就成佛。成佛就是达到最高等级的觉悟状态。

深入经义,展开无量,它生出一切佛经。
 
后退
顶部