「5.4: 已更新」为了铊毒案受害者朱令19年的痛苦,请花5分钟转发邮件

COW,以为大家都是你的粉啊?还要把你在不同时间地点说的话集中起来研究?:blink:


那你也不能乱吠啊
 
9叔就是风风火火闯九州那种莽人。:D 俺没准也忒理智了点。 :D

都TMD海外精英,有点组织纪律好不好?一个“Invest and deport ”还改都不带改的,丢不丢人啊?:blowzy: 别把奥巴马吓着。

你这么一说,我去看看了看那文字。最后那句话是什么意思?

we petition the obama administration to:

Invest and deport Jasmine Sun who was ....

... , we petite that the government investigate and deport her.
 
你这么一说,我去看看了看那文字。最后那句话是什么意思?

we petition the obama administration to:

... , we petite that the government investigate and deport her.

懂爪洼语的来翻译一下。
 
你这么一说,我去看看了看那文字。最后那句话是什么意思?



we petition the obama administration to:



Invest and deport Jasmine Sun who was ....



... , we petite that the government investigate and deport her.



村长,这不是政府报告,不是白宫发言。。。这些错字啥的,早就有人提出来了,至少沙拉斯在CFC 提出来了。。。。

语言是用来交流的,不是选美,又不是文学作品,咱别那么洁癖好不好
这里喜欢嘲笑别人英文错误的,自己的中文就没问题吗,得的地用不好的还那么多呢,难道就不能在CFC发言了:blink:
瑞皇发个贴子,标题连标点符号加上10个字还错一个呢,还不照样Own中文论坛:blowzy:
 
村长,这不是政府报告,不是白宫发言。。。这些错字啥的,早就有人提出来了,至少沙拉斯在CFC 提出来了。。。。

语言是用来交流的,不是选美,又不是文学作品,咱别那么洁癖好不好
这里喜欢嘲笑别人英文错误的,自己的中文就没问题吗,得的地用不好的还那么多呢,难道就不能在CFC发言了:blink:
瑞皇发个贴子,标题连标点符号加上10个字还错一个呢,还不照样Own中文论坛:blowzy:

你说得也是,华人餐馆老板不会英文,照样赚钱开奔驰。:tx:

不过,同是出自美国华人之手的英文,那差别咋就这么大呢?

同样不是政府报告、不是白宫发言,您看过的吕令子家人的公开信:
http://www.bu.edu/today/2013/statement-from-the-family-of-lu-lingzi/
 
那是绝对高手,中英文俱佳,一流:cool:

不一样,朱令这个估计是义工业余写的。。。

吕令子家人的公开信是花大钱雇人写的?:rolleyes:
 
吕令子家人的公开信是花大钱雇人写的?:rolleyes:



那个,我不知道不敢乱讲

但是,有一点你不否认吧,一般人写不出来

使馆的也好,村里高人也好,中英文都达到那水平的,得问问玉喜了
 
方向对么?方向对了,交通有点堵塞,不会找不到家吧:o
 
这个不耽误你(泛指)去做啊:cool:

不是非此既彼的关系。。。
不太理解,本不是对立的俩件事,能让人给整对立了,真高:blowzy:
 
后退
顶部