看了还挺逗[转贴]

Pocono

新手上路
注册
2002-03-27
消息
335
荣誉分数
0
声望点数
0
英语课时间。
  
佑赫讲着课突然提到了抢劫。
  
“Money or life!”佑赫说,“就是‘要钱要命?’的意思。”
  
“Want money no!Want life one!”黎赫赫突然很激动地站起来,说。
  
佑赫疑惑地看着她。
  
“就是‘要钱没有!要命一条!’的意思。”黎赫赫说。

“哦!”大家深有感触地点了点头。
  
“可是老师……”蓝莓提出了疑问,“真的是这么说的吗?”
  
佑赫微笑着说:“中国的贼可以听懂,美国的贼听不懂。”
  
“哦!”大家又深有感触地点了点头。
  
woowooo在底下生气地捣了黎赫赫一下:“你那算什么no three no four(不三不四)的翻译法!真是的,差点误导我们。”
  
“I‘m a scamp,I‘m afraid of whom(我是流氓我怕谁)!!”黎赫赫说。
  
两人说话被佑赫看见了。
  
“喂!你们两个!”佑赫说,“Good good study!Day day up!!(好好学习,天天向上),不要吵架!”
  
woowooo和黎赫赫立即很虚伪地抱在一起,黎赫赫还很谄媚地亲了woowooo一下,两人一起说:“没吵架没吵架!We are brothers,who and who啊!!(咱们兄弟谁跟谁啊!!)”
  
佑赫满意地点点头,继续讲课。



(转自多伦多在线)
 
错啦,应该是give you color see see
 
都不对,应该是 I will give you a little bit color see see.
 
最初由 Dave 发布
都不对,应该是 I will give you a little bit color see see.

How about "I have two down sons. Don't tiger me...."
:bla: :bla:
 
better to change to: i have two baby shrimp, do ...
 
大家知道"三克油"是什麽意思?
 
我也讲一个

话说江泽民要给大家上英语课,问在座的:how are you 什么意思?李鹏说这每个词儿我都认识,合起来不知道对不对,江泽民说那你说说看,李鹏说:这句话意思是怎么是你。江泽民有点不满,可是也没说什么,接着又出了一句:how old are you? 李鹏说:这句我也会:怎么老是你。
 
最初由 Rabbit 发布
错啦,应该是give you color see see
更准确点儿应该是 I think give you point color see see. :zany:
 
最初由 enjoy 发布
更准确点儿应该是 I think give you point color see see. :zany:

更准确点儿应该是 I think give you dot color see see
 
"我想给你点颜色看看"

更精确的翻译是"I think give you dot face color see look"
 
我说咱们不要带坏了孩子们噢 :D
 
哈哈,我们将来回改变英语的发展,我们说的就是最modern的英语,我想将会收录到英汉大字典里。。。
 
PEOPLE MOUNTAIN PEOPLE SEA, TODAY NO SEE TOMORROW SEE! :lol:
 
后退
顶部