精灵精灵写得兼有出手哥的开阔视野,又有黑晚的哀怨缠绵。而且精灵精灵总带着银铃一般的笑声。
人倒霉的时候,喝凉水也塞牙缝。有段时间,人不走运,Pension 也从赚到亏,本来好端端的稳步上升的曲线,全部往下走。等到调整了心态,学习了一点基本知识,换掉以后,就变好了。同时,家里的花花朵朵也长好了。一盆很难养的花,竟然要开花了,好像也不是开花的季节。另一盆更惊奇,几乎每条枝上都长出了花骨朵,就象商店里卖的花似的。还有一盆一直长得好。
转运吗?不知道。
所以中文古典诗词根本没法儿翻译成英文,一翻译意境就没了。中文诗词的魅力是英语无法比拟的