置疑:用e-mail关乎民族尊严吗?

精彩过客

至尊VIP
注册
2003-06-07
消息
5,902
荣誉分数
6
声望点数
0
近日,法国文化部禁止一切政府部门、文件、出版物或网站使用“E-mail”一词,让一些对汉语情有独钟的同志颇为振奋。他们著文除“公开向法国文化部表达由衷的敬意”,还教导国人“国家通用语言文字是国家主权、民族尊严的象征、民族文化的标志”,号召国人“拒绝租界地文化代表的‘洋泾浜英语’在官方活动、出版物、大众传媒等场合的沉渣泛起”。

提倡保持汉语、汉字的纯洁,以延续、光大我们的民族文化,确有必要,国 今日焦点:


家也为此制定了相关的法律。但因为国人用了“E-mail”一词,或在中文出版物上、各种交流活动中夹带了几句英语单词,就惊呼汉字不纯洁了,就没有民族尊严了,也未免过于敏感和小题大作。

其实,大多情况下语言只不过是一种表达、交流的工具。当然,某种语言的流行程度,有时也反映了这个国家的实力。更多的时候,语言使用有一定的习俗和惯性,强制性地推广某种语言,或强制性地捍卫某种语言,效果往往适得其反。就以法国为例,由于英语语法不如法语的严密,能给自由构造“更简便的合成词或短语”以充分空间,法国人喜欢在讲话和工作文件中夹杂大量的“洋泾浜英语”。法国政府曾于1994年下令,把那些在广告中使用“英法混合语”的人送进监狱,但根本无力控制上述语言泛滥。这次法国文化部为净化法语禁用“E-mail”一词,似乎为我们也应强制性地纯洁汉语找到了依据。但殊不知,此令一下,法国部分商家就表示政府此举很“可笑”,他们认为“E-mail”已经被世界各国普遍接受,没人将它当做美国人的专用语。法国公众有异于政府禁令的这一态度,让人怀疑强禁或强推某种语言究竟有多大作用。

据统计,世界上大约有1/4的人可以讲还过得去的英语,而且英语一直是国际贸易和商务用语,互联网的兴起更加剧了这一趋势,目前80%的网上信息是用英语提供的。虽然笔者不赞成“对英语的掌握程度反映了一个国家的综合国力”之类的过头话,但在中国迈向世界的匆匆步履中,在掌握外语(特别是英语)的重要性不言自明的现实下,国人学一点英语,用一下“E-mail”,也不见得就让汉语变得不纯洁了,更不会必然导致民族尊严的丧失。况且,学好外语的诀窍之一,就是要敢说、不怕出丑,讲中文时夹带几句英语单词,说几句“洋泾浜英语”,也未见得就是“沉渣泛起”的“租界地文化代表”―――这个帽子扣得也太大了。(
 
最初由 精彩过客 发布
近日,法国文化部禁止一切政府部门、文件、出版物或网站使用“E-mail”一词,让一些对汉语情有独钟的同志颇为振奋。他们著文除“公开向法国文化部表达由衷的敬意”,还教导国人“国家通用语言文字是国家主权、民族尊严的象征、民族文化的标志”,号召国人“拒绝租界地文化代表的‘洋泾浜英语’在官方活动、出版物、大众传媒等场合的沉渣泛起”。

提倡保持汉语、汉字的纯洁,以延续、光大我们的民族文化,确有必要,国 今日焦点:


家也为此制定了相关的法律。但因为国人用了“E-mail”一词,或在中文出版物上、各种交流活动中夹带了几句英语单词,就惊呼汉字不纯洁了,就没有民族尊严了,也未免过于敏感和小题大作。

其实,大多情况下语言只不过是一种表达、交流的工具。当然,某种语言的流行程度,有时也反映了这个国家的实力。更多的时候,语言使用有一定的习俗和惯性,强制性地推广某种语言,或强制性地捍卫某种语言,效果往往适得其反。就以法国为例,由于英语语法不如法语的严密,能给自由构造“更简便的合成词或短语”以充分空间,法国人喜欢在讲话和工作文件中夹杂大量的“洋泾浜英语”。法国政府曾于1994年下令,把那些在广告中使用“英法混合语”的人送进监狱,但根本无力控制上述语言泛滥。这次法国文化部为净化法语禁用“E-mail”一词,似乎为我们也应强制性地纯洁汉语找到了依据。但殊不知,此令一下,法国部分商家就表示政府此举很“可笑”,他们认为“E-mail”已经被世界各国普遍接受,没人将它当做美国人的专用语。法国公众有异于政府禁令的这一态度,让人怀疑强禁或强推某种语言究竟有多大作用。

据统计,世界上大约有1/4的人可以讲还过得去的英语,而且英语一直是国际贸易和商务用语,互联网的兴起更加剧了这一趋势,目前80%的网上信息是用英语提供的。虽然笔者不赞成“对英语的掌握程度反映了一个国家的综合国力”之类的过头话,但在中国迈向世界的匆匆步履中,在掌握外语(特别是英语)的重要性不言自明的现实下,国人学一点英语,用一下“E-mail”,也不见得就让汉语变得不纯洁了,更不会必然导致民族尊严的丧失。况且,学好外语的诀窍之一,就是要敢说、不怕出丑,讲中文时夹带几句英语单词,说几句“洋泾浜英语”,也未见得就是“沉渣泛起”的“租界地文化代表”―――这个帽子扣得也太大了。(

Unlike Chinese language, alphabetic languages are much more vulnerable symbol systems, which means their vocabulary and way of expression are very easy to be influenced by other alphabetic languages due to their significant resemblence.

As we all know that language is one of the most important factors distinguishing a nation from others. So A nation has every right to defend its purity.

In fact, France is not yet baning people's daily usage of the term "Email". It is just preventing "Email", which is a foreign expression, from proliferating in GOVERNMENTAL documentation, publication or media, all of which are supposed to be written in formal, pure french.
 
后退
顶部