皇家加勒比海公司一艘最新式游轮,7日在大西洋遭到“飓风级”的强风袭击,虽然游轮只受到轻微损坏,为安全起见,驶回新泽西州的母港。(美联社)
皇家加勒比海公司一艘最新式游轮,7日在大西洋碰上时速125哩的“飓风级”风力,导致游轮被30呎高的巨浪不断冲击,迫使惊恐的旅客整夜躲在卧舱,看着自己的物品四处乱飞。虽然最后仅四名旅客受轻伤,无人重伤,游轮也只受到轻微损坏,但船公司为安全起见,仍决定驶回新泽西州的母港。
这艘游轮在海上遭风暴侵袭后,很多乘客纷纷在社交网站上传照片。来自纽约市的乘客夏拉.史川(Shara Strand)8日在脸书向美联社表示,她搭乘过20多艘游轮,也碰过飓风,但这次在“海洋颂歌号”(Anthem of the Seas)上受到极大惊吓,这是从未有过的情形。该游轮排水量16万8666吨,是全世界第三大游轮。
另一名16岁乘客卡布列拉.雷森(Gabriella Lairson)说,她和父亲在7日下午2时30分就感觉到船身摇晃,船长指示旅客留在卧舱内。雷森听到浴室的玻璃破裂,便把物品放进抽屉和橱内,以免在客舱内乱飞。
这对父女后来走到甲板上,用手机拍摄海上波涛汹涌的录影,当时强劲的风力几乎可把手机吹走,回到客舱后他们把门关紧。
该游轮载运超过4500名旅客和1600名工作人员,6日从新州自由角出发后,原定8日中午抵达佛罗里达州卡纳维尔港。但是皇家加勒比海表示,由于天气恶劣,同时顾虑到旅客的舒适,该船将折返,回到自由港。
海岸防卫队表示,该游轮折返是出于谨慎的防范措施,但是并未陷入危险,并称每小时都与该船连系,而且天气后来好转。船长则告诉旅客,这是他碰过挑战最大的一天。
在与巨浪搏斗中,该游轮许多公共区域和客舱受损,有些照片显示游客站歪了,其实他们站得笔直,而是游轮倾斜。不过,许多游客赞扬船长和工作人员临危不乱。
另外,皇家加勒比海已给所有旅客全额退款,并赠送相当于半额游轮票价的礼券。
The ceiling of a Royal Caribbean cruise collapsed as the ship endured 150mph winds, which caused the ship to rock back and forth for hours on ends and causing damage to the furniture and structure inside the vessel
In the ship's kitchen, cutlery, coffee urns, sugar packets and more was sent sprawling across the floor as waves slammed into the ship
Huge pots were toppled as hundreds of towels lined the floors and door ways to keep water from the massive swells from seeping in
Rain pelleted the windows and doors shattered in the wind and waves of the nor'easter, which caused the ship to rock through the night
Frightened passengers posted pictures of damages from on board Royal Caribbean's Anthem of the Seas as the ship swayed last night
Terror at sea: Waves crashed against the cabin windows as passengers hunkered down to brave the storm
The rising tides and swelling waves caused many passengers to panic, reaching out to social media and asking for prayers
Massive: The Anthem of the Seas, operated by Royal Caribbean, is the third largest cruise ship ever built
Rocked: The ship was leaning so much in both of these pictures the men are actually standing up straight but appear to be defying gravity
Hurricane-force winds reaching 150mph caused huge swells, which sent the ship teetering through the night at angles of 45 degrees
Furniture toppled and broke as the ship was tossed around by giant ocean waves from the nor'easter, which began around 3pm yesterday
Today passengers tried to relax and prepare for their trip to Florida and the Bahamas, but were told the ship was being turned around
Today crews are sweeping up debris left over from the storm, which have included shards of broken glass from the banisters
Shattered glass and (what appears to be) a broken tower greeted passengers when they woke this morning and were able to go outside
Piles of broken furniture have been stack on the deck as passengers see external damages for the first time since the terrifying storm
Stu Ostro, a self-proclaimed 'weather nerd', tweeted this image out to prove the nor'easter was predicted days before the ship left harbor
The captain decided rather than try to weather another storm system brewing in the south, the best course was to turn the ship around
No shopping today: Furniture and loose drawers were pictured strewn across stores on board, including this jewelry shop, although the glass cabinets remained intact
Towels appear to line the floor in order to keep the water out. The ship shut down service and asked passengers to stay in their rooms for more than ten hours to assure no one was injured during the storm
皇家加勒比海公司一艘最新式游轮,7日在大西洋碰上时速125哩的“飓风级”风力,导致游轮被30呎高的巨浪不断冲击,迫使惊恐的旅客整夜躲在卧舱,看着自己的物品四处乱飞。虽然最后仅四名旅客受轻伤,无人重伤,游轮也只受到轻微损坏,但船公司为安全起见,仍决定驶回新泽西州的母港。
这艘游轮在海上遭风暴侵袭后,很多乘客纷纷在社交网站上传照片。来自纽约市的乘客夏拉.史川(Shara Strand)8日在脸书向美联社表示,她搭乘过20多艘游轮,也碰过飓风,但这次在“海洋颂歌号”(Anthem of the Seas)上受到极大惊吓,这是从未有过的情形。该游轮排水量16万8666吨,是全世界第三大游轮。
另一名16岁乘客卡布列拉.雷森(Gabriella Lairson)说,她和父亲在7日下午2时30分就感觉到船身摇晃,船长指示旅客留在卧舱内。雷森听到浴室的玻璃破裂,便把物品放进抽屉和橱内,以免在客舱内乱飞。
这对父女后来走到甲板上,用手机拍摄海上波涛汹涌的录影,当时强劲的风力几乎可把手机吹走,回到客舱后他们把门关紧。
该游轮载运超过4500名旅客和1600名工作人员,6日从新州自由角出发后,原定8日中午抵达佛罗里达州卡纳维尔港。但是皇家加勒比海表示,由于天气恶劣,同时顾虑到旅客的舒适,该船将折返,回到自由港。
海岸防卫队表示,该游轮折返是出于谨慎的防范措施,但是并未陷入危险,并称每小时都与该船连系,而且天气后来好转。船长则告诉旅客,这是他碰过挑战最大的一天。
在与巨浪搏斗中,该游轮许多公共区域和客舱受损,有些照片显示游客站歪了,其实他们站得笔直,而是游轮倾斜。不过,许多游客赞扬船长和工作人员临危不乱。
另外,皇家加勒比海已给所有旅客全额退款,并赠送相当于半额游轮票价的礼券。
The ceiling of a Royal Caribbean cruise collapsed as the ship endured 150mph winds, which caused the ship to rock back and forth for hours on ends and causing damage to the furniture and structure inside the vessel
In the ship's kitchen, cutlery, coffee urns, sugar packets and more was sent sprawling across the floor as waves slammed into the ship
Huge pots were toppled as hundreds of towels lined the floors and door ways to keep water from the massive swells from seeping in
Rain pelleted the windows and doors shattered in the wind and waves of the nor'easter, which caused the ship to rock through the night
Frightened passengers posted pictures of damages from on board Royal Caribbean's Anthem of the Seas as the ship swayed last night
Terror at sea: Waves crashed against the cabin windows as passengers hunkered down to brave the storm
The rising tides and swelling waves caused many passengers to panic, reaching out to social media and asking for prayers
Massive: The Anthem of the Seas, operated by Royal Caribbean, is the third largest cruise ship ever built
Rocked: The ship was leaning so much in both of these pictures the men are actually standing up straight but appear to be defying gravity
Hurricane-force winds reaching 150mph caused huge swells, which sent the ship teetering through the night at angles of 45 degrees
Furniture toppled and broke as the ship was tossed around by giant ocean waves from the nor'easter, which began around 3pm yesterday
Today passengers tried to relax and prepare for their trip to Florida and the Bahamas, but were told the ship was being turned around
Today crews are sweeping up debris left over from the storm, which have included shards of broken glass from the banisters
Shattered glass and (what appears to be) a broken tower greeted passengers when they woke this morning and were able to go outside
Piles of broken furniture have been stack on the deck as passengers see external damages for the first time since the terrifying storm
Stu Ostro, a self-proclaimed 'weather nerd', tweeted this image out to prove the nor'easter was predicted days before the ship left harbor
The captain decided rather than try to weather another storm system brewing in the south, the best course was to turn the ship around
No shopping today: Furniture and loose drawers were pictured strewn across stores on board, including this jewelry shop, although the glass cabinets remained intact
Towels appear to line the floor in order to keep the water out. The ship shut down service and asked passengers to stay in their rooms for more than ten hours to assure no one was injured during the storm