赫赫,中国国航飞机杂志提醒国人到伦敦要避开印巴和黑人区域。LOL, I really like this sorta unapologetic straighforwardness.

  • 主题发起人 主题发起人 ljyj
  • 开始时间 开始时间

ljyj

资深人士
注册
2015-03-22
消息
3,898
荣誉分数
847
声望点数
223
http://www.cnbc.com/2016/09/07/air-chinas-safety-tips-for-london-visitors-may-raise-eyebrows.html
103919841-AirChina.530x298.jpg

Air China magazine warns London visitors to avoid ethnic minority areas
Haze Fan | Special to CNBC
7 Hours AgoCNBC.com
10
SHARES
COMMENTSAir China's Wings of China carries a long feature on visiting London, with almost a third of the magazine dedicated to tourist attractions in Britain's capital and other famous towns such as Oxford. The main article, titled "London the city of 'hat tricks'," covers Brits' apparent fondness for all kinds of hats.

Then, after a section on transport options and lifestyle and cultural activities in London, Wings of China offers some "Tips from Air China."

"London is generally a safe place to travel, however precautions are needed when entering areas mainly populated by Indians,Pakistanis and black people," China's flagship carrier advises. "We advise tourists not to go out alone at night, and females always to be accompanied by another person when traveling."


Haze Fan | CNBC
"Tips from Air China" on safety when visiting London
The advice is at odds with the London promoted by its Mayor Sadiq Khan, a Brit with Pakistani parents, who in July launched a #LondonisOpen campaign and frequently blogs about his favorite places to eat and drink in his South London Indian-Pakistani neighborhood of Tooting.

Meanwhile, Britain is an increasingly popular destination for Chinese tourists. According to government agency VisitBritain, more than 270,000 Chinese visited Britain in 2015, up 46 percent on the previous year. This was after the number of Chinese tourists doubled in the five years to 2014. Chinese visitors spent 586 million pounds ($786 million) in total in Britain in 2015, up 18 percent on 2014.

And in January, Britain launched a new, two-year, multiple-entry visa in a bid to woo even more Chinese visitors to its shores, following changes made in 2015 that allowed tourists and business travelers to apply for both British and European visas in a single process.

Chinese companies have been criticized previously for their depictions of various races. In May, a Chinese laundry detergent-maker apologized for an advertisement that showed an Asian woman shoving a dirt-smeared black man into a washing machine, only for him to emerge as a clean Asian man.

Some Western media called the ad, which ran on Chinese social media platforms, "the most racist commercial ever."

Air China did not respond to CNBC's request for comment on its London safety tips.
 
得,全世界都知道了。
 
一家负责任的航空公司,国人里汉奸太多,一定被汉奸出卖了。
 
实话实说啊,不服cnbc就派记者晚上去那里散散步。
 
这种事只写中文就好,国人对歧视不敏感
 
国航误触西方红线 中国人该学的教训
2016-09-10 09:04:47 世界日报社论

  中国国际航空公司(Air China)的机上杂志“中国之翼”(Wings of China),有篇文章好意提醒旅客,警告去伦敦旅行到“印巴人聚集区和黑人聚集区”要多加小心,受到英媒注意,引发轩然大波。国航后来道歉、回收全部杂志,却招来中国官媒“环球时报”和网民反弹骂爆,认为做法没有骨气,“明明没有错,为何要道歉?”这件意外是很好的教材,让所有中国人认识什么是西方的“政治正确”,从中学到一堂课。

  国航是中国的国家航空公司,对外代表中国形象,它营运的安全性和良好服务,广获口碑。对这次风波能从善如流,迅速化解公关和形象危机,是明智抉择。事件显示中国崛起,国际角色逐渐增加,代表中国的政府、企业或官员,都随时面临被外国用放大镜检视。尤其中西方文化传统、价值观不同,中国立志融入世界、作受人尊敬的大国,观念和做法都得有调整,这无关乎民族主义或尊严。

  这次风波其实是误触西方红线。西方国家都有犯罪率高、观光客宜避免进入的有安全顾虑地区,譬如美国纽约、洛杉矶、旧金山等众多城市某些区,或伦敦的Ealing Southall都是。出事的文章是中英文对照,用“precautions are needed when entering areas mainly populated by Indians, Pakistanis and black people……”,中文用“有些印巴聚集区或黑人聚集区相对较乱,夜晚不要单独出行,女士应该尽量结伴而行”。这些文字很多华人看来会感觉中肯持平,客观描述,何错之有?关键在英文中,它把“印度人、巴基斯坦人和黑人”标出来,贴上族裔标签,就触发“种族歧视”的禁忌了。

  英国“金融时报”、“卫报”等媒体报导,Ealing Southall区国会议员Virendra Sharma说,这是赤裸裸、违背事实的种族主义言辞,让人震惊愤慨。英国议员甚至要求中国驻英国大使刘晓明出面干预,或向当地居民道歉。

  而国航道歉后,反而招来国内鹰派官媒和网民责备,反映了两个现象:一,大陆很多民众观念尚无法和世界接轨,徒有国家尊严、民族主义意识,证明中共的“爱国教育”成功,但民众却不甚了解国际规则和现代文明规范。中国主张自己民族的尊严和权利,却不能无视或践踏其他民族的尊严和权利。不能忽略互相尊重、平等对待的重要。

  二,形容“政治正确”是虚伪、假道学都行,但它仍是西方或全球公认的游戏规则,一些底线不可逾越,否则就是不文明、野蛮。例如描述某个区域治安不佳,只能称“地名”、或用犯罪率数据佐证,技术上应避免“某个族裔聚居”来形容,这样就暗示那个族裔素质低落。将心比心,如果外媒形容海外某“中国城”中国人聚集,治安差,千万别去,华人一样会非常反感愤怒,“族裔歧视”、“种族主义”大家都无法接受。

  这种现象即使荒谬,逻辑上也缺乏足够说服力,却是西方文明的规范之一,就是广泛的“政治正确”。这让人联想川普竞选总统,一开始即标榜反对“政治正确”,受到教育程度较低白人最热烈拥护;他打破“政治正确”规范,变成言论恣意歧视其他少数族裔的美丽借口。拥护川普的部分华裔,也非常赞同推翻“政治正确”。这种现象与“环球时报”和大陆网民坚称国航没有错、为什么要道歉,思路和观念如出一辙,可能牵涉中西方文化差异,或谁来制定规则、依谁的规则行事等辩论了。

  很难否认,许多华人对种族、地域、省籍等观念也深植人心,私领域的歧视言行常见。尤其网络时代网上留言可隐匿真实身分,不文明言论更肆无忌惮,不仅常见不雅诨号称呼不同省籍和地域的自己同胞,歧视维吾尔、西藏等中国少数族裔,美加华裔用“黑鬼”、“黑垃圾”或更强烈侮辱性字眼,称呼其他少数族裔,现象比“中国之翼”的文章严重十百倍,却被一些人视为理所当然,完全不符合文明世界的标准。

  中共向来习惯于审查外来资讯,严控网络、媒体和出版品,代表国家的航空公司这回却被外国检查、纠正,着实让一些人不习惯,认为是屈从外国规则。实则,国航迅速为空中杂志审稿不慎诚摰道歉,说明它认同现实、从善如流,不应被苛责。

  中国既然要“走出去”,展现文明素养、接受普世价值,也是国家的软实力。中国人必须从心态、观念上接受西方相对严谨的规则,不“反歧视”其他低度开发国家或族裔,互相歧视才能逐步消失,做到真正的民族平等。对海外华裔来说,国航的风波也是大家具启发意义和建设性的一堂课。
 
这个华裔记者还@了巴基斯坦裔的伦敦市长。市长没反应,估计默认了,也不好意思说话,然后一帮印巴裔的议员在跳。
 
中文的「有些」 (印巴非區域) 英文很可惜沒翻譯到。這種 over-generalization 也就是種族歧視的本質了。
 
到“印巴人聚集区和黑人聚集区”要多加小心。

是真的违背事实了吗?
 
谁不服,谁自己先去试试再回来逼逼
 
不能说出事实真相,这就是西方的言论自由?
就是普世价值?
 
后退
顶部
首页 论坛
消息
我的