中加两国政府签订《中加关于分享和返还被缴资产的协定》

  • 主题发起人 主题发起人 ccc
  • 开始时间 开始时间

ccc

难得糊涂
管理成员
VIP
注册
2003-04-13
消息
238,535
荣誉分数
37,871
声望点数
1,393
忽然爆出中加签订追赃协议(图)

发布 : 2016-9-23 来源 : 明报新闻网

_22FXC104.jpg

中国总理李克强周四在国会众议院签署来宾留言簿,旁为众议院议长里根(Geoff Regan)。(加新社)


【明报专讯】加中领导人昨日公布双方在中国总理李克强访加所达成的经贸协议时,中国《法制日报》周五报道,中加两国政府周四在加拿大签订了《中加关于分享和返还被缴资产的协定》。

这个协定的签定,在昨天的中加领导人联合新闻发布会上并无提及,加拿大总理办公室也没有公布,因此不知是否是双边会谈的其中一项内容,抑或是独立于今次加中双边会谈之外签定的。

中国《法制日报》说这是中国在追缴犯罪所得领域对外缔结的首个专门协定,也是中国在海外追逃追赃方面取得的「一个里程碑」式的重大进展。

《法制日报》引述外交部境外追逃和国际执法合作特别协调员孙昂解释协议具体内容时表示,如果一方法院认定犯罪所得属于另一方或其境内的企业、个人合法所有,犯罪所得将依法「返还」。

如果无法认定犯罪所得的合法所有人,一方没收后可依法与另一方「分享」没收资产,分享比例根据另一方提供的协助大小确定。协定还明确了资产返还以及分享的程序和途径。

协定是中国在追缴犯罪所得领域对外缔结的第一个专门协定。在国际司法执法合作领域,长期存在著追赃难于追逃的现象。

自「天网」行动开始以来,在一年多时间里,「百名红通」人员已有三分之一归案。而从全球范围来看,转移至境外的腐败资产只有很小的比例最终返还给了来源国。协定为中加之间追缴转移到对方境内的犯罪所得提供了有效的法律手段,为中国与更多的国家开展类似合作开辟了新的途径。在全球一体化日益发展的今天,国际社会已经普遍认识到,犯罪所得的跨境流动既是来源国的损失,也是对流入国法律秩序的破坏。各国必须联手应对。来源国与流入国通过国际合作返还或分享犯罪所得已成为跨境追赃的重要方式,本协定完全符合合作追赃的这一新趋势,是打击跨国犯罪新形势的必然要求。

红通65号蒋谦从加回国自首

另外,据中纪委网站报道,第65号「百名红色通缉人员」蒋谦主动从加拿大回国投案自首。蒋谦原为武汉市城市排水发展有限公司拆迁协调部原部长,因涉嫌贪污、滥用职权罪,于2011年11月逃往加拿大。

湖北省及武汉市高度重视此案,随即成立专班展开调查取证,并启动违法所得没收程序,加强与加拿大双边司法执法合作,成功将蒋谦劝返回国归案。据悉,武汉市中级人民法院已于去年12月依法裁定对蒋谦违法所得的逾1400万元人民币的款物予以没收,并上缴中央。
 
以后加拿大帮助中国政府抓贪官,没收的财产分加拿大一部分。这买卖不错,加拿大赚了。
 
没有好处哪来的动力。自由党的好朋友,程为高的儿子会怎么搞
 
搜了搜,没找到《法制日报》的原文。
 
外逃贪官追回的钱 中国和加拿大怎么分
 
这事是有些蹊跷,《环球时报》网上是有一篇中国外交部条法司司长写的文章,说是签了这个协定,但是英文的找不到任何消息。
http://world.huanqiu.com/exclusive/2016-09/9476025.html

那就是一个协定,加中各表。:D

李克强总理访问加拿大 中加签署协定分享返还跨境追赃
2016-09-23 03:23:00 环球时报 徐宏

  【环球时报综合报道】9月22日,在李克强总理访问加拿大期间,中加两国外长正式签署《中华人民共和国和加拿大关于分享和返还被追缴资产的协定》。这是我国就追缴转移到境外的犯罪所得对外缔结的第一项专门协定,是我国深化司法领域国际合作的重要举措。

  该协定对《中加刑事司法协助条约》关于查找、移交赃款赃物的规定进行了细化和补充。协定规定,被非法侵占的财物如能认定合法所有人应予返还,对于没有或无法认定合法所有人的犯罪所得资产,缔约一方可在没收后根据缔约另一方的协助情况按比例分享。这些规定对中加在追缴、返还和分享犯罪所得方面提供了具有可操作性的法律依据,有利于加强中加在境外追赃方面的合作。该协定是中加司法执法合作的又一里程碑。

  我国与加拿大在司法领域的合作起步很早。1994年签订的《中加刑事司法协助条约》是我国首次对外缔结同类条约。近年来,我国与加拿大在司法执法合作领域取得积极进展,加方向我方遣返了潜逃12年的赖昌星和其他多名逃犯。为进一步深化互信与合作,双方自2008年起举行司法和执法合作磋商,定期就该领域重要问题深入交换意见,至今已举行五轮。分享和返还协定就是在磋商框架下谈判达成的。不久前双方还建立了中加高级别国家安全与法治对话机制并举行了首次对话,就一系列重大问题达成共识,包括决定启动中加《引渡条约》和《移管被判刑人条约》的讨论。总之,加强该领域合作已成为双方的共同愿望,符合两国的利益和需要。

impression
(作者外交部条约法律司司长)
 
这事是有些蹊跷,《环球时报》网上是有一篇中国外交部条法司司长写的文章,说是签了这个协定,但是英文的找不到任何消息。
http://world.huanqiu.com/exclusive/2016-09/9476025.html

PMO网站上的消息:

Canada-China High-Level National Security and Rule of Law Dialogue: Joint Communiqué
Ottawa, Ontario
13 September 2016
On September 12, 2016, Wang Yongqing, Secretary-General of the Central Political and Legal Affairs Commission of the Communist Party of China, and Daniel Jean, National Security Advisor to the Prime Minister of Canada, co-chaired in Beijing the inaugural meeting of the Canada-China High-Level National Security and Rule of Law Dialogue. The Dialogue, supported by relevant ministries and agencies of both countries, was established by Canadian and Chinese Leaders during the visit to China of Canada’s Prime Minister Justin Trudeau between August 30 and September 6, 2016.

The two sides established the dialogue’s Terms of Reference, and set out the dialogue’s structure and framework for future cooperation. In addition, the two sides had detailed discussions on how to improve cooperation on a wide range of issues including counter-terrorism; cyber security and combatting cybercrime; combatting transnational organized crime; law enforcement issues; consular issues; and judicial cooperation and exchanges on rule of law. The discussions established the direction for future cooperation and provided high-level strategic guidance to existing relevant dialogues. Both sides stated their intention to enhance bilateral national security and rule of law cooperation and promote coordination and communication internationally, with a view to jointly addressing global threats.

The two sides determined that the short-term objectives for Canada-China cooperation on security and rule of law are to: start discussions on an Extradition Treaty and a Transfer of Offenders Treaty as well as other related matters; pursue discussions on cyber security and cybercrime cooperation; complete work related to the signing of the Agreement Between Canada and the People’s Republic of China on Sharing and Return of Forfeited Assets; renew the Canada-China MOU Concerning Cooperation in Combatting Crime between the Royal Canadian Mounted Police and the Ministry of Public Security of China; and finalize negotiation of a one year MOU on the Pilot Project between the Canada Border Services Agency and the Bureau of Exit and Entry Administration where Chinese experts will be invited to assist in the verification of the identity of inadmissible persons from mainland China in order to facilitate their return from Canada to China.
 
那就是一个协定,加中各表。:D
徐宏这文章的意思是22号李克强访加时签署了协定,PMO网站上那个联合公报是13号那个总理安全顾问访问北京时签署的。PMO公报也提到了:to complete work related to the signing of the Agreement Between Canada and the People’s Republic of China on Sharing and Return of Forfeited Assets,徐宏所指的协定应该就是这个Agreement,而不是那个extradition treaty。但是找不到关于这个agreement的任何英文消息,所以这个agreement到底签了没有是个疑问。
 
徐宏这文章的意思是22号李克强访加时签署了协定,PMO网站上那个联合公报是13号那个总理安全顾问访问北京时签署的。PMO公报也提到了:to complete work related to the signing of the Agreement Between Canada and the People’s Republic of China on Sharing and Return of Forfeited Assets,徐宏所指的协定应该就是这个Agreement,而不是那个extradition treaty。但是找不到关于这个agreement的任何英文消息,所以这个agreement到底签了没有是个疑问。

什么时候动真格的了,那就是签了。:D
 
徐宏这文章的意思是22号李克强访加时签署了协定,PMO网站上那个联合公报是13号那个总理安全顾问访问北京时签署的。PMO公报也提到了:to complete work related to the signing of the Agreement Between Canada and the People’s Republic of China on Sharing and Return of Forfeited Assets,徐宏所指的协定应该就是这个Agreement,而不是那个extradition treaty。但是找不到关于这个agreement的任何英文消息,所以这个agreement到底签了没有是个疑问。

李克强与特鲁多出席中加合作文件签字仪式
2016年09月23日 06:54:17 来源: 新华网

  新华网北京9月23日电 国务院总理李克强和加拿大总理特鲁多22日上午在加国会大厦共同出席了两国合作文件签字仪式。在两国总理的见证下,两国代表签署了中加“关于开展第三方市场合作的联合声明”等14份合作协议,覆盖贸易、投资、金融、旅游、教育、司法合作等诸多领域。(据新华社“新华国际”微博报道)

129294930_14745844992811n.jpg

129294930_14745845176261n.jpg


129294930_14745845346161n.jpg


129294930_14745845418141n.jpg


129294930_14745845502491n.jpg
 
后退
顶部
首页 论坛
消息
我的