土豆的确犯错误了

算了吧, 孟案一出来,
习近平,说自己不知道;
川普,说自己不知道;
这俩可都是当红炸子鸡,实际上孟案就是这两者之间的较量。 他俩会不知道? 可他俩都憋着装傻, 都说不知道。

为啥?就为了今后有回旋余地。他俩才是搞政治的;

小土豆呢? 居然傻逼兮兮的说自己知道。 这一下不就僵了吗?你知道, 你还在抓捕之前不干预,那是一个窗口, 错过了, 就无法干预了, 等上了法庭, 你再想干预, 那就真成了干扰司法了。

孟案这件事,无论是习,还是川, 都可以有后手, 都可以跟各自的司法部门商量, 而且名正言顺, 因为我本来就有干预的权力, 但是之前因为我不知道, 所以我现在需要使用这个权力。 虽然大家都看出来是做戏, 但是人家师出有名啊。

你小土豆呢?第一句话就把自己的退路和加拿大的退路全部堵死。 既然你知道, 事后还要去怪司法部长?那就没的说了, 上法庭吧。 于是中国开始盯着加拿大玩儿了。

老川不知道肯定不可能,习不知道可能是真不知道。要知道还接着谈判也太怂了。

法务部长显然已经把事情搞砸了,土豆才出来撇清政府关系的。
 
“女人当家,房倒屋塌”

:evil:
 
感性 vs 理性
 
upload_2019-3-22_23-4-31.png



Whitby, Ont. MP Celina Caesar-Chavannes has quit the Liberal caucus and will sit as an independent, prompting Conservative attacks calling Prime Minister Justin Trudeau a "fake feminist."

Trudeau announced her decision after the weekly caucus meeting.

"I have just been notified by my office that Celina Caesar-Chavannes has decided to sit as an independent. I want to thank her for her service to the Liberal Party and to her constituents, and wish her the best in her continued service to her constituents," he said.

Caesar-Chavannes, who had announced already that she will not run in the October election, attended today's Liberal caucus meeting.

She told the Globe and Mail that when she first told Trudeau about her plan not to seek re-election, he became hostile towards her.

"He was yelling. He was yelling that I didn't appreciate him, that he'd given me so much," Caesar-Chavannes told the newspaper.

The Prime Minister's Office insisted that Trudeau displayed "absolutely no hostility" in the exchange.

Leaving Parliament Hill this afternoon, Caesar-Chavannes said that the Globe and Mail interview was the reason for her departure from caucus.

"I think it's important to understand that while I support the values and principles of the Liberal Party, that it might be good, since that message did go out, that I sit as an independent for the rest of the term that I'm here," she told CBC News.

Caesar-Chavannes said that while she loves representing her constituents, she did not want to cause them any more "grief" — especially those who are strong Liberal supporters.

When asked if she and Trudeau are "OK" with each other now, she declined comment.

On Twitter, she said the Globe interview had "unintended effects" on people she cared about.

"Although that was not the intention, it was the consequence, and I am sorry. I no longer want to distract from the great work my caucus colleagues are doing," she tweeted.

On Mar. 7, Caesar-Chavannes issued a cryptic tweet quoting the prime minister:

"'I believe real leadership is about listening, learning & compassion ... central to my leadership is fostering an environment where my Ministers, caucus & staff feel comfortable coming to me when they have concerns.'

"I did come to you recently. Twice. Remember your reactions?"

The MP's Liberal Party website has been shut down.

Trudeau called 'fake feminist'
In the House of Commons, Conservative House Leader Candice Bergen said the development is more evidence that Trudeau doesn't live up to his feminist statements.

"When he silences women, when he yells and screams at them, when he says that their experiences are just different perspectives, he is demeaning all women and showing what a fake feminist he is," she said.

Trudeau shot back that he would be "delighted" if Conservative Leader Andrew Scheer defended women's causes, including a woman's right to abortion.

"If the leader of the Opposition wants to be a better feminist than me, I wish him good luck. That would be a great thing," he said.

Scheer commented on Caesar-Chavannes quitting caucus as he left Parliament Hill.

"Clearly, the real Justin Trudeau's come out ... the way he's been treating people who have expressed their concerns to him, who have stood up to him," he said. "It's just another example of his lack of leadership."

During an afternoon event in Orléans, Ont. to promote the affordable housing measures in Tuesday's federal budget, Trudeau said the government should be judged on its actions. He said the Liberals have consistently invested in women's programs and advanced an equality agenda.

"We continue every day to stand up for gender equality and opportunities for women, not just because it's the right thing to do, but because it's the economically smart thing to do," he said. "That is what we will continue to do, and we will take no lessons from the Conservatives on standing up for women's rights."


recent-departures-in-ottawa.jpg

The Trudeau government has seen several high-profile departures since the SNC-Lavalin controversy first broke in February. (CBC News)

Bergen said later that a pattern is emerging in Trudeau's interactions with women in his caucus. She pointed to Wilson-Raybould and Jane Philpott, both of whom have resigned from cabinet but remain in the Liberal caucus.

Minister of Democratic Institutions Karina Gould accused the Conservatives of "hypocrisy" for suggesting the Liberal government is not feminist. She said there is a "clear and concerted difference" in the way Conservatives treat women Liberal cabinet ministers in the Commons, heckling them more often than they do male cabinet ministers.

"As they stand there and try to discredit the numerous actions that we've taken to support women both here at home and abroad, they are also shutting down women when they're speaking," she said.

Wilson-Raybould praised Caesar-Chavannes.

"I think Celina's an extraordinary person, a great MP," she said.
 
和美国的新自贸谈判,争取到了加拿大利益。目前还没有国家跟特朗普谈判占到便宜。
现在的臭猪肉恐怕就是新自贸协定谈判后导致的。
 
土豆本届政府肯定把是否引进华为5G的决定束之高阁,留给下届政府。他已自身难保,动辄得咎。
 
和美国的新自贸谈判,争取到了加拿大利益。目前还没有国家跟特朗普谈判占到便宜。
外长和总理都是自贸谈判的外行,却经常挑衅,墨西哥先和美国谈判成功,搞得加拿大很被动,最后达成的协议损失的更多。
 
外长和总理都是自贸谈判的外行,却经常挑衅,墨西哥先和美国谈判成功,搞得加拿大很被动,最后达成的协议损失的更多。

你能不能说一说损失了哪些,墨西哥人得到哪些加拿大没得到的。辩论要理性,摆事实。不喊口号行不行。
 
老川不知道肯定不可能,习不知道可能是真不知道。要知道还接着谈判也太怂了。

法务部长显然已经把事情搞砸了,土豆才出来撇清政府关系的。
老床说自己不知道,习大说自己不知道,土豆说我知道就是不管!这么牛鼻的回答估计是前无古人后无来者了![emoji16]
 
和美国的新自贸谈判,争取到了加拿大利益。目前还没有国家跟特朗普谈判占到便宜。
你能列一下加拿大得到什麼利益了?再与墨西哥比较一下,看谁得到的好处多,来證明是此外长的功劳
 
老床说自己不知道,习大说自己不知道,土豆说我知道就是不管!这么牛鼻的回答估计是前无古人后无来者了![emoji16]

老川说不知道是怕露馅,把谈判搅黄了,西大说不知道可能是真不知道。土豆说知道是因为被司法naive搞成死结,不想让政府背锅。

你这种人就是屁股决定脑袋。换位思考,如果你是土豆,孟已被司法部门拘押,媒体也曝料出来了。你怎么办。
 
最后编辑:
你能列一下加拿大得到什麼利益了?再与墨西哥比较一下,看谁得到的好处多,来證明是此外长的功劳

加拿大争取到了贸易纠纷仲裁条款保留不变。以前墨西哥谈判里是没有的。
 
后退
顶部