实锤儿了,复活节米国满血复活,床总下命令了。

既不能像中国封城那样封严,又不能像日本挺尸那样挺住。
归根到底是这届米国人民不行。老川也没有什么魔法能改变


今年的大起大落太多,难保过两天剧情反转证明老川是有先见之明的
 
既不能像中国封城那样封严,又不能像日本挺尸那样挺住。
归根到底是这届米国人民不行。老川也没有什么魔法能改变
不知道,一个月以前感觉中国四面楚歌,流年不利,这才多长时间就反转了。一个月前的美国方方面面高歌猛进,转眼间变成一艘破船四处漏水。
现在发生什么我都觉得不会让我惊讶
 
川总这个大嘴巴.. 我还指望股市继续暴跌.. 掏底资金己备好。
 
Trump和记者说:“Easter is a beautiful time…on Easter Sunday, I think you'll have packed churches all over the country, it would be a beautiful time…it's just the timeline I think it is right…"
 
微博今天最火的段子出炉了,都说川普救市不救人,那是不知道金融有多么重要。只要金融保住了,住最好的医院,躺最贵的病床,睡最好的棺材,挖最深的坑,埋最好的土,烧最厚的纸,吹最悠扬的唢呐,放最响的丧乐,长最高的坟头草
 
老川对付土共 再来十个大使发言人也不够用的
 
也许有道理,不知道美国人民同不同意,病毒会不会绕着走
 
美国为什么会有那么多人得新冠状病毒?
目前确诊人数已超5万,由于捡测还远远不足,实际肯定会远超此数,没十倍也有五倍,太可怕了。
美国川普政府的表现,进退维谷,已显得力不从心了。病情会带来社会的大动乱,加拿大不能幸免,大家要额外小心。


 
2 min ago
Trump wants an early return to work. Hong Kong tried this and now has a second wave of cases
Analysis by CNN's James Griffiths


Pedestrians walk on the usually busy Peel Street, popular for its restaurants and bars in Hong Kong on March 23.

Pedestrians walk on the usually busy Peel Street, popular for its restaurants and bars in Hong Kong on March 23. Anthony Wallace/AFP/Getty Images

Days after most Americans began life on lockdown, President Donald Trump has already said he wants the nation "opened up and just raring to go" by April 12.

That's just over two weeks away, and most doctors believe far too early for a return to normal, risking another wave of coronavirus infections that could quickly spiral out of control. But Trump, along with many prominent US conservatives, is concerned about the effects on the economy -- particularly the markets -- should people be away from work for too long.

Other governments have tackled with this issue already, with authorities across China moving to bail out affected businesses and provide payments to people living on lockdown, making it easier for them to stay at home and help rein in the outbreak.

Hong Kong, one of the first places outside mainland China to see infections, also provides a model for what happens when you go back to work too soon.

This week, the city sent civil servants back home after they returned to their offices around the start of the month. Numbers had been stable in Hong Kong when that decision was made, but imported infections combined with a lack of social distancing soon led to a new wave of local cases.

That experience should cause alarm for anyone advocating a quick return to work in the US. New York City alone has 50 times the number of confirmed cases as Hong Kong, even after the new wave of infections. Cities in the US are also far less able to control transport in and out, or even keep track of imported infections until they show up at hospitals.

Trump and his backers in conservative media may be concerned what happens to the stock market if workers are at home for too long, but there's no reason to suppose the line will go up if they're in hospitals or morgues instead. As Hong Kong has shown, fighting the coronavirus is a long game, and you can't rush it.
 
望梅止渴的故事听说过吧
 
大统领发疯了,不知道他有什么依据可以在两个礼拜到一个月内搞定,
美国今天又是增加9000多确诊断数到53000 了,虱子多了不痒了。
如果他有解药呢?
 
后退
顶部
首页 论坛
消息
我的