英国首相鲍里斯·约翰逊, 卫生大臣汉考克双双中招, 新冠病毒测试呈阳性

可得把女王保护好了。都90多了,经不起折腾。
女王早有准备。。。你看见过女王没有戴手套的时候吗?而且她总是和人远远地挥手致意,social distancing。
 
全民免疫了,英国领导人真是身先士卒。

15 min agoUK's
Health Secretary tests positive for coronavirus


Secretary of State for Health and Social Care Matt Hancock leaves 10 Downing Street in London on March 25.

Secretary of State for Health and Social Care Matt Hancock leaves 10 Downing Street in London on March 25. WIktor Szymanowicz/NurPhoto/Getty Images


Matt Hancock, the UK's Secretary of State for Health and Social Care, has tested positive for coronavirus, he confirmed in a video posted to Twitter on Friday.
"Following medical advice, I was advised to test for #Coronavirus," Hancock said in a statement published to Twitter.


Matt Hancock
@MattHancock



4,277
8:56 AM - Mar 27, 2020
Twitter Ads info and privacy
3,753 people are talking about this



"I've tested positive. Thankfully my symptoms are mild and I’m working from home & self-isolating," he added.
Earlier today, UK Prime minister Boris Johnson said that he has tested positive for coronavirus.
 
又一位免疫的。
 
阳性的首相才隔离7天,这是打算把内阁都免疫了?加拿大总理还隔离14,在家带孩子,做饭,每天直播发布先政令,领导全国抗役,
1 hr 5 min ago
Boris Johnson will isolate for 7 days following coronavirus diagnosis
From CNN's Luke McGee in London


Prime Minister Boris Johnson speaks to Queen Elizabeth II on the phone during their Weekly Audience on March 25.

Prime Minister Boris Johnson speaks to Queen Elizabeth II on the phone during their Weekly Audience on March 25. Andrew Parsons-WPA Pool/Getty Images.
UK Prime Minister Boris Johnson will isolate for seven days after testing positive for the coronavirus.

Staff at 10 Downing Street will observe Public Health England guidelines on contact with the Prime Minister, and will remain 2 meters apart from him at all times in the event they have any contact with him, a spokesperson for the PM said.

The spokesperson said Johnson noticed he had mild symptoms on Thursday afternoon and was tested in 10 Downing Street on the advice of the government's Chief Medical Officer Chris Whitty. Johnson got the results of the test at midnight last night.

The 55-year-old Prime Minister has been in self-isolation in his 11 Downing Street apartment, where he will remain, the spokesperson added.

The spokesperson declined to comment on the health of Johnson’s fiancee, Carrie Symonds, who is pregnant.

The official said other people in Number 10 have self-isolated as a result of having symptoms.

Coronavirus in Westminster: The confirmation comes just over a week after a top government adviser on the virus, Neil Ferguson, said he believed he had been infected and warned: "There is a lot of Covid-19 in Westminster."

Ferguson had met the Prime Minister, as well as Whitty, and Chief Scientific Adviser Patrick Vallance. It was unclear, however, where Johnson may have contracted the virus.
 
看问题应该积极一点,雪耻,鸦片战争之后中华又一次扬眉吐气,兵不血刃伤敌酋
 
看问题应该积极一点,雪耻,鸦片战争之后中华又一次扬眉吐气
不能靠这个雪耻吧?生病受灾总是要同情的,无论有恩还是有仇的。
 
全体免疫是非常不负责任的话,没得过新冠不知道得新冠的痛苦。得过新冠,即使康复了,也会丧失30%的肺功能。也就是说,你普通人上楼梯都得喘气,歌手不能再唱歌,运动员也丧失了运动生涯。这些人就是考虑钱的事情,所以才没有象中国那样采取措施。结果真是报应不爽。
 
不能靠这个雪耻吧?生病受灾总是要同情的,无论有恩还是有仇的。
话是这么说,可这家伙太冷血,群体免疫,人命岂能玩笑
 
太子爷刚中,相爷也中了。还真是一朝天子一朝臣
 
不能靠这个雪耻吧?生病受灾总是要同情的,无论有恩还是有仇的。

赞同。以前武功高手对决,都是等对方伤好了再来过。
 
后退
顶部