CFC左派, 来来来, 智力测验了

抱歉沒爬樓。查證習慣很有用:
拜登的原話是:
If elected, he promised to “deal with institutional racism” and set up a police oversight body in his first 100 days in office.

deal with: to take action to do something, especially to solve a problem
address: to direct the efforts or attention of (oneself)
好比說一道題下來,開始寫第一個字就已經是 deal with the problem, address himself of the problem,但不等於已經把題目解決了,也可能寫一行就 uh hum uh hum I don't know。
所以我給拜登的誠意滿分!樓主消息來源的英語水平可得五十。
 
deal with institutional racism

这一句就把8年的合作伙伴, 以及所有的前总统, 都扔进去了.

deal with racism, 绝对是长期奋战, 估计到了美国发达社会主义阶段, 可以完成.
 
deal with institutional racism

这一句就把8年的合作伙伴, 以及所有的前总统, 都扔进去了.

deal with racism, 绝对是长期奋战, 估计到了美国发达社会主义阶段, 可以完成.
欧巴马8年没deal with "institutional racism "?
 
后退
顶部
首页 论坛
消息
我的