三 三七二一 初级会员 注册 2020-11-05 消息 380 荣誉分数 143 声望点数 53 2020-12-21 #2 《邓小平时代》这本书,十年前出的时候,名气很大。 我就买了一本,发现啥都没看出来,没什么料。 也许我看得是大陆的阉割版。 最后编辑: 2020-12-21
三 三七二一 初级会员 注册 2020-11-05 消息 380 荣誉分数 143 声望点数 53 2020-12-21 #3 《邓小平时代》的英文原名是: Deng Xiaoping and the Transformation of China 我觉得,中文译本就直译成《邓小平和中国的转型》就行了,没必要翻译成《邓小平时代》。
《邓小平时代》的英文原名是: Deng Xiaoping and the Transformation of China 我觉得,中文译本就直译成《邓小平和中国的转型》就行了,没必要翻译成《邓小平时代》。
lindamy 时代广场舞照跳 VIP 注册 2005-11-23 消息 29,988 荣誉分数 7,575 声望点数 373 2020-12-21 #4 《領航者Visionaries》傅高義Ezra Vogel:中美日三國有互相借鑒的空間Jul 1, 2019 31岁开始学中文,写过书关于中国,日本政治,文化,经济。
三 三七二一 初级会员 注册 2020-11-05 消息 380 荣誉分数 143 声望点数 53 2020-12-22 #5 lindamy 说: 《領航者Visionaries》傅高義Ezra Vogel:中美日三國有互相借鑒的空間Jul 1, 2019 31岁开始学中文,写过书关于中国,日本政治,文化,经济。 点击展开... 他算是拥抱熊猫派的,对华亲善派的 不过现在是余茂春这类掌权,所以他也算靠边站了。
lindamy 说: 《領航者Visionaries》傅高義Ezra Vogel:中美日三國有互相借鑒的空間Jul 1, 2019 31岁开始学中文,写过书关于中国,日本政治,文化,经济。 点击展开... 他算是拥抱熊猫派的,对华亲善派的 不过现在是余茂春这类掌权,所以他也算靠边站了。