泡菜不再叫「泡菜」了!韓國「Kimchi」中文正名「辛奇」

gocanoeing

本站元老
注册
2006-11-21
消息
16,804
荣誉分数
2,511
声望点数
373
中國為原產自四川的泡菜申請的國際標凖認證,正引發中國和韓國網民在社交媒體上就泡菜標凖歸屬問題展開的口水戰。據《韓聯社》22日報導,韓國文化體育觀光部已將先前中文俗稱韓式泡菜的김치(英文:Kimchi),正名為「辛奇」!

報導中稱,近來韓式泡菜「Kimchi」中文被譯為韓國泡菜,引發與四川泡菜的混淆和爭議。韓國文體部表示稱,根據「公共術語的外語譯名規範」修正案,Kimchi的標準中文譯名由此前的「泡菜」變更為「辛奇」。

報導中說,由於漢語中沒有Kim或Ki這樣的音節,無法進行準確音譯,韓國農林畜產食品部於2013年對4000多個漢語詞彙的發音進行分析,比對中國8種方言的讀法,並徵求韓國駐華使館專家的意見,提議將Kimchi翻譯成「辛奇」。在年初對16個候選譯名進行的研討中,考慮到「辛奇」與韓語原文發音相似,且讓人聯想起辛辣、新奇的意涵,被選定為合適的譯名。

去年11月,中國獲得了國際標凖化組織(ISO)對發源自四川的醃製蔬菜泡菜(英文為「pao cai」)的認證。官媒《環球時報》宣稱,中國主導制定了泡菜業國際標凖,並稱韓國的「泡菜宗主國」地位早已「名存實亡」。

但這一言論迅速引發將「辛奇」視為神聖食物的韓國人的不滿。韓國政府也出面表示,該標凖只限定於四川泡菜,而與韓式泡菜無關。
 
老实讲,虽然都是泡菜,那个味道是不一样的
 
坚决反对去中国化!
 
韩国的泡菜无论从品种到普及程度的确可以自成一家成为文化了。大多国人或许只知道个辣白菜。
 
韩国的泡菜无论从品种到普及程度的确可以自成一家成为文化了。大多国人或许只知道个辣白菜。

这个可以有

韩国泡菜和四川泡菜根本不同,都好吃

我一直怀念卖朝鲜小菜的推车,各种看起来不知道算泡菜还是拌菜的小菜,有十多二十种,每一样都好吃,后来再也没吃到过,这边韩国餐馆里的有些偏咸了点
 
汉城不汉城了,首尔。
 
韩国文体/农林部管得了中国?我偏叫泡菜,你咬我啊
对了,在国内,东北,狗宝现在很有名啊,怎么这边一点都没见过了
 
韩国文体/农林部管得了中国?我偏叫泡菜,你咬我啊
对了,在国内,东北,狗宝现在很有名啊,怎么这边一点都没见过了
不晓得哪天韩国把英语也改成别的名字。
 
这个可以有

韩国泡菜和四川泡菜根本不同,都好吃

我一直怀念卖朝鲜小菜的推车,各种看起来不知道算泡菜还是拌菜的小菜,有十多二十种,每一样都好吃,后来再也没吃到过,这边韩国餐馆里的有些偏咸了点
那车里最经典的是狗宝。朝鲜话叫倒垃圾。
 
不晓得哪天韩国把英语也改成别的名字。
主要是韩文里要用“中国字”的,比如说每一个棒子都有一个正式注册的中国字的名字
莫不是他们要改的是泡菜的中国字名字?

刚觉这个事情辛拉面可能出钱了啊
 
主要是韩文里要用“中国字”的,比如说每一个棒子都有一个正式注册的中国字的名字
莫不是他们要改的是泡菜的中国字名字?

刚觉这个事情辛拉面可能出钱了啊
可以称中文是古韩语,齐活。
 
后退
顶部