现在的美国和百年前的德国,看看希特勒1933年上台第一次演说:
Read the text of Hitler’s first speech to the German people as chancellor, in which he describes his vision for the future of Germany.
www.facinghistory.org
The delusion that some are the conquerors and others the conquered destroys the trust between nations and thereby also destroys the world economy. But the misery of our people is terrible! The starving industrial proletariat [working class] have become unemployed in their millions, while the whole middle and artisan class have been made paupers. If the German farmer also is involved in this collapse we shall be faced with a catastrophe of vast proportions. For in that case, there will collapse not only a Reich, but also a 2000-year-old inheritance of the highest works of human culture and civilization.
All around us are symptoms portending this breakdown. With an unparalleled effort of will and of brute force the Communist method of madness is trying as a last resort to poison and undermine an inwardly shaken and uprooted nation. They seek to drive it towards an epoch which would correspond even less to the promises of the Communist speakers of today than did the epoch now drawing to a close to the promises of the same emissaries in November 1918.
.......数以百万计饥饿的工业无产阶级 [工人阶级] 失业,而整个中产阶级和工匠阶级则沦为乞丐。 如果德国农民也卷入这场崩溃,我们将面临一场巨大的灾难。
Starting with the family, and including all notions of honor and loyalty, nation and fatherland, culture and economy, even the eternal foundations of our morals and our faith—nothing is spared by this negative, totally destructive ideology. . . . One year of Bolshevism would destroy Germany. The richest and most beautiful areas of world civilization would be transformed into chaos and a heap of ruins. Even the misery of the past decade and a half could not be compared with the affliction of a Europe in whose heart the red flag of destruction had been planted. The thousands of injured, the countless dead which this battle has already cost Germany may stand as a presage of the disaster.
..........一年的布尔什维克主义将摧毁德国。 世界文明最富有和最美丽的地区将变成一片混乱和一堆废墟。 即使是过去十五年的苦难也无法与欧洲的苦难相提并论,欧洲的心中已经插上了毁灭的红旗。 这场战斗已经让德国损失了数千人受伤,无数人死亡,这可能是一场灾难的预兆。
. . . Our concern to provide daily bread will be equally a concern for the fulfillment of the responsibilities of society to those who are old and sick. The best safeguard against any experiment which might endanger the currency lies in economical administration, the promotion of work, and the preservation of agriculture, as well as in the use of individual initiative.
. . . 我们关心提供每日面包,也将同样关心履行社会对老弱病残者的责任。 防止任何可能危及通货的试验的最佳保障在于经济管理、促进工作和保护农业,以及利用个人主动性。
.....The Marxist parties [political parties including the Social Democrats] and their followers had fourteen years to prove their abilities. The result is a heap of ruins. Now, German people, give us four years and then judge us.
........马克思主义政党(包括社会民主党在内的政党)及其追随者有十四年的时间来证明自己的能力。 结果是一堆废墟。 现在,德国人,给我们四年时间,然后评判我们。