强制性 11 年级英语课程仅教授土著书籍
社交分享
到 2020 年,11 年级必修英语课程中教授的所有文学作品都将由土著作者撰写
艾米·道奇 · CBC 新闻· 发布时间:美国东部时间 2019 年 10 月 30 日凌晨 4:00 | 最后更新:2019 年 10 月 30 日
作为新课程材料的一部分,Carolyn Howlett 正在向她 11 年级的英语学生教授土著书籍。 (艾米道奇/CBC)
大多数高中生都记得被分配了一个折角版本的
1984、
奥赛罗或
麦田里的守望者,但今天大埃塞克斯县教育局 (GECDSB) 的 11 年级学生不会有同样的怀旧之情。
到 2020 年,委员会强制性 11 年级英语课程中使用的所有文献都将由土著作者撰写。
GECDSB 原住民教育团队的教师顾问蒂娜·德卡斯特罗 (Tina DeCastro) 说:“做出这个决定并非轻率。“这是经过深思熟虑的。”
作为对真相与和解委员会的回应,公立学校董事会的受托人于 2016 年通过了一项动议,以制定原住民教育协议以响应行动呼吁。
自该决定以来,15 所高中中的 8 所已将 11 年级英语课程材料替换为本土书籍,包括
《印度马》 、 《齐心协力》和
《七根落羽》。
新课程名为了解当代原住民、梅蒂斯人和因纽特人的声音。
七根落羽、In This Together 和 Indian Horse 是 11 年级学生正在阅读的三本书。 (艾米道奇/CBC)
大学教授说,了解这些故事对学生来说至关重要
“加拿大学童学习这些故事,并有机会听到这些故事,这一点至关重要,”温莎大学土著文学副教授、东切诺基人桑德拉·缪斯·艾萨克斯 (Sandra Muse Isaacs) 说。
“在大多数情况下,他们被忽视或忽视或置于过去的历史中,”艾萨克斯说。“我们的故事早于加拿大。就这么简单。”
受课程变化影响的英语教师在教给学生之前花了一年时间学习新小说。
莱迪图书馆的一张桌子上有几本土著书籍,桑德拉·缪斯·艾萨克斯说她在本科期间从未见过这些书。 (艾米道奇/CBC)
“我总是说莎士比亚是我教书的原因,所以对我来说,失去这部分课程是令人惊讶的,”在拉萨尔桑威奇中学教授 11 年级英语的卡罗琳·霍利特说。
“起初真正让我感到不舒服的一件事是感觉我又要当新老师了,因为这是一门全新的课程。”
Howlett 说她花了一些时间才意识到“这只是一种不同的形式,一种不同的风格,不同的作者,但它仍然是我们在英语课程中做的所有相同的事情。”
Carolyn Howlett 已经从教授莎士比亚转向教授本土作家。 (艾米道奇/CBC)
很多父母担心他们的孩子无法为 12 年级做好准备。
Howlett 说:“很多人不知道会发生什么,家长们很关心他们的孩子正在学习什么,因为他们应该学习什么。”
但是今年电话少了。Howlett 认为这是因为人们更熟悉球场的外观和感觉。
学生们很惊讶他们喜欢这些新小说
虽然我们中的一些人还记得在高中时努力解读莎士比亚的作品,但从未读过雅芳吟游诗人所著文学作品的学生表示,他们担心自己可能会错过。
“[我]有点失望,因为我之前听说我们要演莎士比亚,我听说这很有趣,”三明治中学 11 年级的学生马修·科库姆说。
但是 Corkum 说他非常喜欢新课程中的书籍,尤其是
Indian Horse。
Matthew Corkum 正在阅读 Indian Horse,这是一本 11 年级的学生正在学习的书。 (艾米道奇/CBC)
“我进入了这个故事,我真的很喜欢这本书,”科尔库姆说。
自称原住民的 Corkum 补充说,他没想到会读到一个能让他与他的文化重新联系起来的故事。
“我想到了发生在他们身上的事,我心想,那可能是我。我想我有点从那种角度看待自己,”他拿着一份 Indian Horse
说道。
教育部说 11 年级没有书是必读的
安大略省教育部表示,虽然对 11 年级英语有强制性学习期望,但没有强制性或推荐阅读清单。
教育部的课程要求提供反映加拿大多样性的材料。
“[学生]应该接触到来自许多流派、历史时期和文化的文学作品,由女性和男性作家创作,这些作品代表了广泛的观点,反映了加拿大和世界的多样性。”