日本援助乌克兰1b

这个习总是专家
一带一路他发了不少楼恩
可以问他 @习总
习只能算徒子徒孙。太主当年全世界输出革命的时候都是自己提着裤子给别人直接无偿援助的。
 

BBC 发了长文,我乌克兰彻底失败普京得到了他想要的

For Ukraine and the West, the metrics are nearly all going in the wrong direction. Ukraine is running critically short of ammunition and soldiers. Congress is holding up the White House's attempts to push through a $60bn military support package. Hungary is holding up the EU's €50bn aid package.

One or both may eventually get through, but that may be too late. Ukrainian forces are already having to switch to the defensive. Meanwhile, Moscow has put its economy on a war footing, devoting one-third of its national budget to defence while throwing thousands of men and thousands of artillery shells at Ukraine's front lines.

Obviously this situation is deeply disappointing for Ukraine, which had hoped by now to have turned the tide of war in its favour. But why does it matter to the West?

还说即使美国或者欧盟给了$60b和$50b, 也不能改变战争局势
 

CNN也发长文说乌克兰不行了。
虽然削弱了俄罗斯经济但是普京依然稳固,而且削弱了又如何?“In the long run we are all dead.”

The long-term prognosis for the Russian economy is grim – and that may be Putin’s most fundamental legacy.

But as the economist John Maynard Keynes once said, “In the long run we are all dead.” In the short-term Putin appears unassailable. Reelection in March is a formality (the Kremlin has already acknowledged as much.)

BBC,CNN两个最左的媒体都吹风了,还看不清形式?

“Ukraine and the West are on an unsustainable trajectory, one characterized by a glaring mismatch between ends and the available means,” write Richard Haass and Charles Kupchan in Foreign Affairs.

Ukraine’s goal of recovering all its territory is “out of reach,” they say bluntly. “Where we are looks at best like a costly deadlock.”

最好的结果就是僵局。

The arrival of F-16s fighter jets in the spring will undoubtedly help the Ukrainian air force challenge Russian combat planes and support their own ground forces, but they will be no silver bullet. Basic training is one thing; flying into the teeth of Russian air defenses another.

The same would apply even if the US agreed to supply longer-range Army Tactical Missile Systems (ATACMS) to Ukraine. (UK-supplied Storm Shadow missiles have helped target the Russian rear.)

F16和长途导弹也不能改变
 
最后编辑:

CNN也发长文说乌克兰不行了。
虽然削弱了俄罗斯经济但是普京依然稳固,而且削弱了又如何?“In the long run we are all dead.”

The long-term prognosis for the Russian economy is grim – and that may be Putin’s most fundamental legacy.

But as the economist John Maynard Keynes once said, “In the long run we are all dead.” In the short-term Putin appears unassailable. Reelection in March is a formality (the Kremlin has already acknowledged as much.)

BBC,CNN两个最左的媒体都吹风了,还看不清形式?

“Ukraine and the West are on an unsustainable trajectory, one characterized by a glaring mismatch between ends and the available means,” write Richard Haass and Charles Kupchan in Foreign Affairs.

Ukraine’s goal of recovering all its territory is “out of reach,” they say bluntly. “Where we are looks at best like a costly deadlock.”

最好的结果就是僵局。

The arrival of F-16s fighter jets in the spring will undoubtedly help the Ukrainian air force challenge Russian combat planes and support their own ground forces, but they will be no silver bullet. Basic training is one thing; flying into the teeth of Russian air defenses another.

The same would apply even if the US agreed to supply longer-range Army Tactical Missile Systems (ATACMS) to Ukraine. (UK-supplied Storm Shadow missiles have helped target the Russian rear.)

F16和长途导弹也不能改变

BBC 发了长文,我乌克兰彻底失败普京得到了他想要的

For Ukraine and the West, the metrics are nearly all going in the wrong direction. Ukraine is running critically short of ammunition and soldiers. Congress is holding up the White House's attempts to push through a $60bn military support package. Hungary is holding up the EU's €50bn aid package.

One or both may eventually get through, but that may be too late. Ukrainian forces are already having to switch to the defensive. Meanwhile, Moscow has put its economy on a war footing, devoting one-third of its national budget to defence while throwing thousands of men and thousands of artillery shells at Ukraine's front lines.

Obviously this situation is deeply disappointing for Ukraine, which had hoped by now to have turned the tide of war in its favour. But why does it matter to the West?

还说即使美国或者欧盟给了$60b和$50b, 也不能改变战争局势
要是BBC和CNN说了算的话,战争早结束了
 
就援助援助了几辆越野车和一辆履带运输车…
 
后退
顶部