明明是哈瑞斯,翻成贺锦丽,这算不算诈骗?

gocanoeing

本站元老
注册
2006-11-21
消息
14,943
荣誉分数
2,109
声望点数
373
对比之下,亚胡称为鸭狐简直就太尊重发音了
 
Pierre Poilievre,博励治。是不是诈骗?
 
Mark Rowswell,大山。也是诈骗?
 
中国政府有严格的外国用语翻译指导,通常翻的比较正规贴切,民间的就是瞎起名,啥么万锦列文制,根本不贴边儿
 
中国政府有严格的外国用语翻译指导,通常翻的比较正规贴切,民间的就是瞎起名,啥么万锦列文制,根本不贴边儿
人家有中文名,你非要黑人家是翻译你

比如彭定康
 
她名字是 Harris。你改用中文叫,无论怎样叫都是篡该——还争什么谁叫的对。lol
 
一个市政府任职的侨领给她取的中文名
她名字是 Harris。你改用中文叫,无论怎样叫都是篡该——还争什么谁叫的对。lol

她把这个中文名用在竞选活动中,以争取华裔

成年人的名字自己做主。
 
中国政府有严格的外国用语翻译指导,通常翻的比较正规贴切,民间的就是瞎起名,啥么万锦列文制,根本不贴边儿
一些中文译名让只熟悉英文名字的不知道是什么

比如明明是拖油塔,红达,中文都不知翻成了什么
 
一些中文译名让只熟悉英文名字的不知道是什么

比如明明是拖油塔,红达,中文都不知翻成了什么
If don’t know, now you know.

名人吗,不怕你不知道。。。
 
后退
顶部