伊朗政府把贫困责任推给美国,这无大错,绝大部分责任在美国。巴列维王朝的时候,对有钱人或者城市的人是这样的,但是农村的穷人过的是非常糟糕的,所以才迎接了霍梅尼归来。
只能说伊朗人民被迫选择了宗教;霍梅尼回来以后,开始伊朗还是民选政府,霍梅尼选择不干涉政治,但是后面才逐步的把伊朗改变成为神权国家。此外,美国制裁只是伊朗贫困的一个原因,伊朗政府只是把伊朗的贫困责任全部推给了美国政府,用来转移责任的一个手段而已。事实上伊朗作为区域性大国,其实可以和很多国家做生意的。伊朗贫困的主要原因在于,伊朗神权政府的很多派系,比如伊斯兰革命卫队这样的的组织占据了大部分的国家资源。当年霍梅尼为首的神权政府为了维护自己的统治,给了伊朗内部各种派系很多的资源和特权,最后导致国家的大部分收入都被特权阶级分走了,老百信根本剩不下太多东西。最后神权政府把一切黑锅都丢给美国,说美国造成了这一切。
那是中国的智慧,中国比较客气而已。中国人民是全世界最勤奋,最善良,最自律的民族。哥们,抗美援朝之后中国开始实施计划经济改造,有成果也有问题;美国以及西方国家对中国主要进行了技术禁运和金融封锁;对中国的发展确实起到了阻碍作用。但是你要是查中国的各种官方文献,中国政府也没有把责任全部推到美国人身上;西方制裁是导致中国贫困的原因之一而已。
甭管制不制裁得到吧。那是因为制裁不到。
这么说吧,被制裁,如果政府有能力,虽然不能过的富得流油,但是不至于逼得老百姓要推翻政府;看看前段时间伊朗内部出了多少内奸,现在我相信大部分群众绝对是支持伊朗神权政府被推翻的。诚如楼上所说,中国当年也被制裁了,你问问你的父辈或者爷爷辈,有几个想着推翻政府的。伊朗贫困的外因是美国,内因是腐败的神权政府,内因大于外因。以伊朗的家底,如果有一个聪明的政府的话一定不会到今天这一步的,中俄以及周边的中东国家是希望并且愿意支持伊朗成为区域大国的;只是伊朗自己不争气而已。当年中国的家底可比伊朗差多了,除了苏联,就是几个社会主义穷亲戚,没什么大国帮忙的。足以可见,政府在国家的发展当中起了更重要的作用。伊朗就像当年的晚清,外患是一方面,内忧更起了决定作用,清朝政府不得民心才是主要问题;外部侵略一来,自然政府就垮台了。要是政府聪明,和人民群众铁板一块的话,外部侵略或者制裁再怎么厉害,也不容易动摇一个国家的根本,具体参考当今的中国。伊朗政府把贫困责任推给美国,这无大错,绝大部分责任在美国。
美国把伊朗贫困责任推给伊朗政府,也不是全错,但是基本上是错的。神权政府很腐败,但是如果美国不制裁,以伊朗的石油资源,就算是神权政府,也能让国家富得流油。这可以参见当年萨达姆当政的前期。
伊朗内部也有亲华,亲俄,和亲美派的。现在美以一炸,伊朗全国上下团结一致对外。不要天真地以为,换了政府就怎么样了。如果亲美,那么就不能拥有核武和长程导弹,请问,伊朗愿意吗?美以让伊朗自废武功,伊朗愿意吗?伊朗的雄心是做中东区域性大国,是做伊斯兰世界的老大。他们会放弃吗?难道让他们唯美以马首是瞻,示弱,而被美以按在地上摩擦。这么说吧,被制裁,如果政府有能力,虽然不能过的富得流油,但是不至于逼得老百姓要推翻政府;看看前段时间伊朗内部出了多少内奸,现在我相信大部分群众绝对是支持伊朗神权政府被推翻的。诚如楼上所说,中国当年也被制裁了,你问问你的父辈或者爷爷辈,有几个想着推翻政府的。伊朗贫困的外因是美国,内因是腐败的神权政府,内因大于外因。以伊朗的家底,如果有一个聪明的政府的话一定不会到今天这一步的,中俄以及周边的中东国家是希望并且愿意支持伊朗成为区域大国的;只是伊朗自己不争气而已。当年中国的家底可比伊朗差多了,除了苏联,就是几个社会主义穷亲戚,没什么大国帮忙的。足以可见,政府在国家的发展当中起了更重要的作用。伊朗就像当年的晚清,外患是一方面,内忧更起了决定作用,清朝政府不得民心才是主要问题;外部侵略一来,自然政府就垮台了。要是政府聪明,和人民群众铁板一块的话,外部侵略或者制裁再怎么厉害,也不容易动摇一个国家的根本,具体参考当今的中国。
此言差矣。诚如楼上所说,中国当年也被制裁了,你问问你的父辈或者爷爷辈,有几个想着推翻政府的。
If I were Iranian, I would invite the Chinese People's Liberation Army to station in Iran, and Iran would open its borders and markets to China. Iran would change its national name, become part of China, and join the People's Republic of China. The Iranian nation would become one of China's ethnic minorities, enjoying preferential treatment in college entrance exams. When the PLA's missiles are permanently deployed in the Strait of Hormuz, and when Chinese territory and administrative divisions officially extend into the Middle East, all contradictions and conflicts will come to an end. Palestine would establish a state and merge into China a year later, while Israel would become China's land neighbor.What would you choose if you were Iranians?
这个就是伊朗以及世界的困境,大家都知道伊朗有个腐败的政府,但是大家又担心推翻这个腐败的政府之后,没有人能有效的控制伊朗的极端主义,最后导致一个新的潘多拉魔盒打开。伊拉克就是个现实的例子,之前有萨达姆的铁拳压制,萨达姆倒台之后各种牛鬼蛇神全都出来了。This is what one of the typical Iranians thinks about Iran ( quote).
"As an Iranian, I can tell you the situation is no longer just political—it's existential. We are trapped between two collapsing structures: one internal, one external.
"On one hand, we face a deeply dysfunctional government, led by the Supreme Leader and the Islamic Republic’s unelected institutions. Decades of economic mismanagement, suppression of dissent, and brutal ideological control have alienated multiple generations. No one believes in reform anymore—because every attempt has either been co-opted or crushed.
"But here's the paradox: We are also terrified of regime collapse—because we've watched the aftermath of Western intervention in countries like Iraq, Libya, Syria, and Afghanistan. Each was promised freedom; each descended into chaos, civil war, or foreign occupation. So no, we don't trust the U.S. or Israel. Not because we support our regime—but because we know how imperial powers treat ‘liberated’ nations in the Middle East. Freedom, in their language, often means vacuum, fire, and permanent instability.
"Right now, many Iranians live with three truths at once: The Islamic Republic is morally and politically bankrupt. The alternatives offered by foreign actors are not liberation—they’re collapse. A bad government is survivable. No government is not. We are not silent because we agree. We are cautious because we’ve learned—too well—what happens when superpowers decide to "help." In a sentence: Iran is a nation held hostage by its own regime, but haunted by the fate of its neighbors. We are stuck in a house we hate, surrounded by fires we fear more."
What would you choose if you were Iranians?
这个就是伊朗以及世界的困境,大家都知道伊朗有个腐败的政府,但是大家又担心推翻这个腐败的政府之后,没有人能有效的控制伊朗的极端主义,最后导致一个新的潘多拉魔盒打开。伊拉克就是个现实的例子,之前有萨达姆的铁拳压制,萨达姆倒台之后各种牛鬼蛇神全都出来了。