[问题] to sage

过客

Moderator
注册
2002-02-17
消息
1,818
荣誉分数
2
声望点数
0
能否将 法语Imparfait 理解为 类似 英语的 完成 进行时? 例如:

Je vous attendais = I have been waiting for you.

J'etait etudiant= I have been being a student.
 
应该跟现在无关的过去的行为.因为英语现在完成进行式中动词有延续到现在的意思, 所以此类比不妥.

我个人以为跟接近于英语过去完成式,与英语一般过去式也有一定联系.
 
最初由 xiaomage 发布
应该跟现在无关的过去的行为.因为英语现在完成进行式中动词有延续到现在的意思, 所以此类比不妥.

我个人以为跟接近于英语过去完成式,与英语一般过去式也有一定联系.

Imparfait 定义: 表示过去未完成的, 继续进行中的动作.

所以我觉得这很象英语的完成进行时. 例如, 你到一个法国朋友家, 一进 门, 对方说 : Je vous attendais. 同 英语 的 Ihave been waiting for you 是一样的.---------个人意见 :)
 
我个人认为IMPARFAIT更类似英文的过去完成时: 在过去时间内持续发生的事. I.E. I HAVE BEEN IN SCHOOL FOR THE PAST 5 YEARS.
而PASSE COMPOSE则更类似英文的过去时.
 
最初由 sage 发布
我个人认为IMPARFAIT更类似英文的过去完成时: 在过去时间内持续发生的事. I.E. I HAVE BEEN IN SCHOOL FOR THE PAST 5 YEARS.
而PASSE COMPOSE则更类似英文的过去时.


问题是 根据 定义, Imparfait 动作 现在还在进行啊?
 
进行时是指在当前正在进行的. 完成时通常都有一定的持续性.
比如: I'VE BEEN IN SCHOOL FOR THE PAST 5 YEARS. 并不是表示我现在不上学了, 而是我过去5年直到现在都在上学.
随便说说, 别当真. 我的英文语法最差. 准备GRE时STRUCTURE丢分最多. :)
 
道人, 我上谁的当啦? 你都给我说糊涂了! 难道语法还能讲出自己的见解?
不过道人说起, 倒让我发现了一个错误: 我本来是想说: IMPARFAIT象英文的现在完成时. 过去完成时是指在过去发生而且已结束的事, 类似PLUSQUE PARFAIT.
 
最初由 sage 发布
进行时是指在当前正在进行的. 完成时通常都有一定的持续性.
比如: I'VE BEEN IN SCHOOL FOR THE PAST 5 YEARS. 并不是表示我现在不上学了, 而是我过去5年直到现在都在上学.
随便说说, 别当真. 我的英文语法最差. ?..


现在完成时表示的动作对现在来说只是 有可能 持续, 就象 你 具的 例子 I have been in school for the past 5 years, 但也有 可能 不持续, 如, I have finished my homework.

过去进行时 (如小马格所说)的动作 也不一定 持续下去.

而imparfait 指 过去 为完成的 现在 仍然 在 持续的 动作. 我 还是觉得 和 完成进行时 最象.

不过 没太大必要 一定 要 和英语 一一对应, 不同的语言 用不同的方式 来 表达 动作的 时间性. 搞清楚 各自 时态 的 定义 就 行了.
 
后退
顶部