Not a big deal, just a guess. 加拿大贝尔实验室 is translated from English. So who knows that the translation is accurate or not in the first place.
BNR stands for Bell North(ern) Research. Yes, people think it is Nortel but not exactly the same before actually. It could be wrong. But you could get 加拿大贝尔实验室 from Google and I still do not know what it is. Bell University Laboratories?