有没有翻的有韵味点的啊??
不一定要一个字一个字翻译吗。。。
象昨天那个。。
" He is a great guy,but I just can not think in the sexual way.........
有人翻译
他是很好的人,不过对他的感觉只是象朋友一样..
这样不错 嘿嘿
英文里面没有典故形容这种场面吗?
最初由 梵绰 发布 有没有翻的有韵味点的啊??
不一定要一个字一个字翻译吗。。。
象昨天那个。。
" He is a great guy,but I just can not think in the sexual way.........
有人翻译
他是很好的人,不过对他的感觉只是象朋友一样..
这样不错 嘿嘿
英文里面没有典故形容这种场面吗?