bello Moderator 管理成员 VIP 注册 2004-04-16 消息 2,557 荣誉分数 369 声望点数 263 2005-10-19 #1 Canada ..... leading the way 翻成中文, 用什么句或成语比较有广告激情。。:thanks: 开路先锋? 独领风骚? 总感觉不贴切。。。 大家有什么好建议
开喜 初级会员 VIP 注册 2003-08-12 消息 8,186 荣誉分数 1,052 声望点数 323 2005-10-19 #4 让我想起《地道战》, 小日本让那个特务带路, 一说话就是, "你地, 带路!"
shusheng CFC 分析员 VIP 注册 2003-07-10 消息 9,868 荣誉分数 440 声望点数 193 2005-10-19 #6 最初由 开喜 发布 让我想起《地道战》, 小日本让那个特务带路, 一说话就是, "你地, 带路!" 点击展开... :lol: 这事儿得找吴有贵。:lol:
bello Moderator 管理成员 VIP 注册 2004-04-16 消息 2,557 荣誉分数 369 声望点数 263 2005-10-20 #8 最初由 胖蹄阿克 发布 领导潮流 点击展开... 楚天 直译是 领路 或 领道 易译还得看产品是什么. 点击展开... :thanks: 是 way is "Life Sciences"