How to say "事情过去就算了" in English?

english and chinese have different logic, you can just translate as it is.
 
"let begone by begone", hope that helps
 
最初由 harvey 发布
"let begone by begone", hope that helps

man~~oh god just cut that trap,this aint gonna help,keep it for urself
 
What's passed is past--this one is ok.

but remeber--u can't alwaz tranlate chinese lyk dat--english n chinese r totally diffrent.

wat i say is:--it's alrigh,just let go.

--no i mean it,im sorry.

--yaya i gotcha,juss forget it.now stfu about it.*lol*
 
I have seen "let the bygone be the bygone" in English text book (by native). It happens that it is a good match for "过去的就让他过去吧”。
 
That's water under the bridge.
 
后退
顶部
首页 论坛
消息
我的