盗版情人
Moderator
- 注册
- 2002-05-21
- 消息
- 7,248
- 荣誉分数
- 0
- 声望点数
- 0
日暮时,在院里小坐。上午不经意散落在地的白纸上,
竟有几只蚂蚁在爬动。夕阳慵倦地滑向树林,把最后一抹
余辉随意地洒在蚂蚁身上。蚂蚁虽然没有任何华贵与骄傲,
却自在悠闲地在纸上爬动着。
我不竟有些妒羡,伸手拾起纸的一角。那张纸凭着自己
的重力,缓缓地由水平而倾斜,最后垂直地挂在空中。那些
蚂蚁由于失去了支撑,开始不安地在纸上爬动,那种平静与
慵懒,瞬间杳无踪影。只见不大一会儿,就有两只蚂蚁爬到
了纸的顶端。也许它们想要找到更安全的住处,又不愿掉下
纸边,留在纸的任何一面。它们就小心翼翼地用后面的腿紧
紧抓住纸边,缓缓地用前面的腿试探着向前爬。它们的头一
会儿向左探探,一会向右探探,犹豫而小心。而另一些蚂蚁
却爬错了方向,仍然在垂直的纸面上紧张地快速爬动着。
看着眼前的情景,我不竟联想到许多来加拿大的移民。
他们本来有一份平凡而安宁的生活,可是有一天,因受不住
外界的诱惑,毅然来到了地球的另一边――加拿大。于是生
活就象一下子悬在了空中,为了不掉下去,必须全力拼搏。
住在多伦多北部的人,最近也许都见过一位音乐人。他
每天下午在Finch地铁站吹奏着笛子;我不知道他是从哪里
来的,也不知道他过去的经历。但只要看看他穿的舞台装――
绿色开襟缎面演出服,听听那清脆、悠扬、又带点伤感的笛
声,不难想象他和他的家人在国内的那些安宁而舒适的日子。
如今,他来到了多伦多,而他赖以生存的听众并没有随他而
至。在Finch地铁站那熙攘的人群中,我不知道能有几人能听
懂他的音乐?即使象我这样与他有相同文化背景,能感受到
他的感受的人,除了在等TTC的一二十分钟的时间里,为他默
默祝福外,又能为他做什么呢?
每一位移民,从他辞去工作,踏上加拿大的土地起,就
开始了独特的,也许自己也没有意识到的行程――走在人生
的边上。
这种走在人生的边上的感觉,其实不仅新移民有,对于
生活在北美一二十年的老移民来说,同样强烈。记得多伦多
星报(Toronto Star)上,曾有篇文章,其标题是:“We are
taught as Canadian.”是的,我们并不出生在这片土地上,
但是我们都被教育成加拿大人。有一次与一位西安交通大学
的校友聊天,他是八五年西安交大毕业的硕士,毕业后直接
去美国读了几年书,并获得了博士学位,现在五十多了,在
一所大学里当教授。当我说起这种身在异乡的感受,他沉默
了一会,对我说,这种被悬在空中,生活被边缘化的感觉对
每一位都一样。不管你来了一二十年,还是三四十年;也不
管你的英语多么流利,住上大屋、开上好车。你始终无法欣
赏西洋的摇滚和坐在充满烟味的咖啡厅里,品着咖啡,为加
拿大的冰球队呐喊。
楞了一会神,我有看见那张纸的顶端又多了几只蚂蚁在
小心地爬动着.
竟有几只蚂蚁在爬动。夕阳慵倦地滑向树林,把最后一抹
余辉随意地洒在蚂蚁身上。蚂蚁虽然没有任何华贵与骄傲,
却自在悠闲地在纸上爬动着。
我不竟有些妒羡,伸手拾起纸的一角。那张纸凭着自己
的重力,缓缓地由水平而倾斜,最后垂直地挂在空中。那些
蚂蚁由于失去了支撑,开始不安地在纸上爬动,那种平静与
慵懒,瞬间杳无踪影。只见不大一会儿,就有两只蚂蚁爬到
了纸的顶端。也许它们想要找到更安全的住处,又不愿掉下
纸边,留在纸的任何一面。它们就小心翼翼地用后面的腿紧
紧抓住纸边,缓缓地用前面的腿试探着向前爬。它们的头一
会儿向左探探,一会向右探探,犹豫而小心。而另一些蚂蚁
却爬错了方向,仍然在垂直的纸面上紧张地快速爬动着。
看着眼前的情景,我不竟联想到许多来加拿大的移民。
他们本来有一份平凡而安宁的生活,可是有一天,因受不住
外界的诱惑,毅然来到了地球的另一边――加拿大。于是生
活就象一下子悬在了空中,为了不掉下去,必须全力拼搏。
住在多伦多北部的人,最近也许都见过一位音乐人。他
每天下午在Finch地铁站吹奏着笛子;我不知道他是从哪里
来的,也不知道他过去的经历。但只要看看他穿的舞台装――
绿色开襟缎面演出服,听听那清脆、悠扬、又带点伤感的笛
声,不难想象他和他的家人在国内的那些安宁而舒适的日子。
如今,他来到了多伦多,而他赖以生存的听众并没有随他而
至。在Finch地铁站那熙攘的人群中,我不知道能有几人能听
懂他的音乐?即使象我这样与他有相同文化背景,能感受到
他的感受的人,除了在等TTC的一二十分钟的时间里,为他默
默祝福外,又能为他做什么呢?
每一位移民,从他辞去工作,踏上加拿大的土地起,就
开始了独特的,也许自己也没有意识到的行程――走在人生
的边上。
这种走在人生的边上的感觉,其实不仅新移民有,对于
生活在北美一二十年的老移民来说,同样强烈。记得多伦多
星报(Toronto Star)上,曾有篇文章,其标题是:“We are
taught as Canadian.”是的,我们并不出生在这片土地上,
但是我们都被教育成加拿大人。有一次与一位西安交通大学
的校友聊天,他是八五年西安交大毕业的硕士,毕业后直接
去美国读了几年书,并获得了博士学位,现在五十多了,在
一所大学里当教授。当我说起这种身在异乡的感受,他沉默
了一会,对我说,这种被悬在空中,生活被边缘化的感觉对
每一位都一样。不管你来了一二十年,还是三四十年;也不
管你的英语多么流利,住上大屋、开上好车。你始终无法欣
赏西洋的摇滚和坐在充满烟味的咖啡厅里,品着咖啡,为加
拿大的冰球队呐喊。
楞了一会神,我有看见那张纸的顶端又多了几只蚂蚁在
小心地爬动着.