[问题] 请教法语!

最初由 cutecute 发布
lemois是什么意思啊? de呢?

Le mois de = the month of
 
厉害啊! 真羡慕. 我现在还在死记呢. 根本不知道什么是什么. 晕!
 
那这个mois是不是就是英语的mo的发音啊?
 
最初由 cutecute 发布
下面每个单词到底正确发音是什么?! 昨天上了第一堂法语. 觉得好难, 发音很难掌握.

1. Comment Vous Appelez Vous?

2, Comment allez-vous?

3. Je vais bien

谢谢! :(

法语辞典里面有音标的,不过我觉得法语的发音非常规律,所以只要熟悉了读音规则,基本上不用查音标就可以读准,所以我觉得在发音方面,法语比英语强多了,说起来惭愧,自己学了8年英语,很多单词的读音都不缺定,而学法语两周后发音就八九不离十了。

各位前辈说得对,发音还是要跟老师模仿来的效果好,不过还是可以触类旁通和其他语言对比一下。

法语的发音很像汉语的,比如他们的清辅音一般要发成不送气的,和汉语一样,比如comment的第一个c,要发[k]的音,但不是像英语一样读成“科”,要像汉语一样读成“哥”,声带不振动的,而对在a/o/u前的g,则要发成声带颤动的浊音[g],这个和英语就差不多了。g在e/i前要发成[了](“日”)。

所以法语的辅音要把清音浊音分清楚,比如cadeau(礼物)[kado],c清音,d浊音,所以读起来像汉语的“嘎豆”,注意前面那个“嘎”读的清且短,就用汉语的读法就好,声带不要颤动,后面那个“豆”就要读的重且长一点,声带一定要颤动。而与之对比的是gateau(蛋糕)[gato],g浊音,t清音,那么还是读“嘎豆”,前面那个“嘎”就要读得重且长,声带振动,就像说小兵张嘎里面叫“嘎子”那样,而后面的“豆”则要清且短,声带不振动,有点像我们说衣服“兜”那样。

列举如下:(一律清音不送气,声带不振动)
p -“伯” t -“得” k -“哥”


还有法语的鼻化元音,和汉语的也差不多:a上面加波浪号的,类似汉语的ang;o上面加波浪号的,类似汉语的ong/eng;反e上面加波浪号的,类似汉语的an;剩下的那个,据说已经被an代替了。

用汉语和国际音标来模拟三句话的读音,先差不多有个模样,然后再跟着老师调整,等掌握了法语读音规则,熟悉了,自然张嘴就来,不用劳什子音标和拼音了。

1.Comment Vous Appelez Vous? 读作“高忙屋”+[za]+“伯累屋”,中间的那个[za]是国际音标,因为汉语普通话里没有和对应的浊音[z],(据说上海话里有)之所以会有这个音节是因为Vous的末尾s和Appelez的开头a要进行联诵,而在两个元音之间的s要发浊音[z]。

注意:屋不能完全按照汉语读,因为屋的辅音是w,是对应的半辅音,而Vous的辅音是[v],是和[f]对应的浊音,要把下唇放在上齿后面发唇齿音,而且声带振动。

2.Comment allez-vous? 读作“高忙打累屋”,屋发音见上。

3. Je vais bien 读作“热外边”,外发音也要注意[v],见上。
 
最初由 cutecute 发布
那这个mois是不是就是英语的mo的发音啊?

oi发类似“哇”的音,结尾的辅音除了四个都不发音,所以读作“木瓦”切。
 
最初由 bergen 发布


oi发类似“哇”的音,结尾的辅音除了四个都不发音,所以读作“木瓦”切。

This is correct. For example, moi ausi (me too). moi and mois 发音 is the same.
 
最初由 cutecute 发布
就是的. 我都快听晕了. 先教了句子, 就直接一个一个的让你重复.

然后上了大半的课才教ABCD怎么念.

另外, G和J的发音是不是一样的?

北京的L'Alliance Francaise零起点班是由中方教师教发音规则,由法方教师纠正。

字母G读[了e],“热飞”切。
字母J读[了i],“热一”切,要特别注意,法语的i要把嘴咧到最宽才地道,这是我们在法盟的中教告诉我们的要点,说法语是否地道,第一要看发i的时候是否使劲咧嘴,第二就是那个小舌音[r]
 
Re: Re: [问题] 请教法语!

最初由 bergen 发布


法语辞典里面有音标的,不过我觉得法语的发音非常规律,所以只要熟悉了读音规则,基本上不用查音标就可以读准,所以我觉得在发音方面,法语比英语强多了,说起来惭愧,自己学了8年英语,很多单词的读音都不缺定,而学法语两周后发音就八九不离十了。

各位前辈说得对,发音还是要跟老师模仿来的效果好,不过还是可以触类旁通和其他语言对比一下。

法语的发音很像汉语的,比如他们的清辅音一般要发成不送气的,和汉语一样,比如comment的第一个c,要发[k]的音,但不是像英语一样读成“科”,要像汉语一样读成“哥”,声带不振动的,而对在a/o/u前的g,则要发成声带颤动的浊音[g],这个和英语就差不多了。g在e/i前要发成[了](“日”)。

所以法语的辅音要把清音浊音分清楚,比如cadeau(礼物)[kado],c清音,d浊音,所以读起来像汉语的“嘎豆”,注意前面那个“嘎”读的清且短,就用汉语的读法就好,声带不要颤动,后面那个“豆”就要读的重且长一点,声带一定要颤动。而与之对比的是gateau(蛋糕)[gato],g浊音,t清音,那么还是读“嘎豆”,前面那个“嘎”就要读得重且长,声带振动,就像说小兵张嘎里面叫“嘎子”那样,而后面的“豆”则要清且短,声带不振动,有点像我们说衣服“兜”那样。

列举如下:(一律清音不送气,声带不振动)
p -“伯” t -“得” k -“哥”


还有法语的鼻化元音,和汉语的也差不多:a上面加波浪号的,类似汉语的ang;o上面加波浪号的,类似汉语的ong/eng;反e上面加波浪号的,类似汉语的an;剩下的那个,据说已经被an代替了。

用汉语和国际音标来模拟三句话的读音,先差不多有个模样,然后再跟着老师调整,等掌握了法语读音规则,熟悉了,自然张嘴就来,不用劳什子音标和拼音了。

1.Comment Vous Appelez Vous? 读作“高忙屋”+[za]+“伯累屋”,中间的那个[za]是国际音标,因为汉语普通话里没有和对应的浊音[z],(据说上海话里有)之所以会有这个音节是因为Vous的末尾s和Appelez的开头a要进行联诵,而在两个元音之间的s要发浊音[z]。

注意:屋不能完全按照汉语读,因为屋的辅音是w,是对应的半辅音,而Vous的辅音是[v],是和[f]对应的浊音,要把下唇放在上齿后面发唇齿音,而且声带振动。

2.Comment allez-vous? 读作“高忙打累屋”,屋发音见上。

3. Je vais bien 读作“热外边”,外发音也要注意[v],见上。



好专业啊!!! 谢谢你! :eek: :eek:

另外, 为什么COMMENT的COM念"高"而不念"烤"呢? 我昨天好象听到老师读的是"烤"的, 就象英文的COME..难道我听错了? :confused:
 
Re: Re: Re: [问题] 请教法语!

最初由 cutecute 发布


好专业啊!!! 谢谢你! :eek: :eek:

另外, 为什么COMMENT的COM念"高"而不念"烤"呢? 我昨天好象听到老师读的是"烤"的, 就象英文的COME..难道我听错了? :confused:

不同的语言,很难找到同样的发音。中英法,还是按各自的发音去读,没有办法对号入座。否则,发音会有问题。

课后,找些录音带听听,会有帮助。等学段时间,多看看电视、DVD什么的。对了,法语连读很多,有时候几个单词,听起来象一个单词。
 
I find that a lot sounds in French are very close to Cantonese. For example, 'ment' in 'comment' sounds like the word for mango in Cantonese. 'Cinq' is the same as 'birth' in Cantonese.
 
最初由 cutecute 发布
下面每个单词到底正确发音是什么?! 昨天上了第一堂法语. 觉得好难, 发音很难掌握.

1. Comment Vous Appelez Vous?

2, Comment allez-vous?

3. Je vais bien

谢谢! :(


2年前学过一些基础 仅供参考 一些音很难描述 我用拼音了:p

1。 gaomeng v za blei v?(vous and appelez连读,v是浊辅音那个读法)

2. gaomeng dalei v ?(都连读)

3. re vei bi-ang.(bien 很难描述 )
 
最初由 cutecute 发布
下面每个单词到底正确发音是什么?! 昨天上了第一堂法语. 觉得好难, 发音很难掌握.


2, Comment allez-vous?

用广东话念“今晚打老虎”。
 
Re: Re: [问题] 请教法语!

最初由 dx2004 发布
最初由 cutecute 发布
下面每个单词到底正确发音是什么?! 昨天上了第一堂法语. 觉得好难, 发音很难掌握.


2, Comment allez-vous?

用广东话念“今晚打老虎”。

Funny:) Never thought of it that way:)
 
Re: Re: Re: [问题] 请教法语!

最初由 cutecute 发布


好专业啊!!! 谢谢你! :eek: :eek:

另外, 为什么COMMENT的COM念"高"而不念"烤"呢? 我昨天好象听到老师读的是"烤"的, 就象英文的COME..难道我听错了? :confused:

Bienvenue!:blink:

总体上说法语的发音都是短元音,这点和汉语一样,不像英语有复合元音,所以法国人要笑话英国人是大舌头,呵呵。

感觉上可能因为我们的汉语和法语真的有很多地方相似,他山之石,可以攻玉,在开始阶段,可以作为借鉴,但是最后一定是要过渡到法语的发音体系。因为即使在国际音标里面是同一个位置的音,各民族各语言也会有细微的差异。

据说魁北克的法语发音和巴黎的发音是有很多差异的,毕竟大家在不同的环境里各自发展,所以如果把comment念成“烤忙”可能是受英语影响,因为那就成了送气音,汉语里送气和不送气是不同的音,英语法语是不区分的,只是味道纯正与否,法语一般是要紧凑连续的,所以我在法盟学的就是要不送气,一律发成“高”([k)]嘴要张小一点,介于“高”和“勾”之间)。当然要把各个音节连贯起来,就像乐谱里面的连续号一样,而不是像汉语一样在各音节间加短暂休止。

comment “高忙”how,如何;
combien “工便”how much/many,多少;这个“便”要拉长一点。
 
Re: Re: Re: [问题] 请教法语!

最初由 cutecute 发布


好专业啊!!! 谢谢你! :eek: :eek:

另外, 为什么COMMENT的COM念"高"而不念"烤"呢? 我昨天好象听到老师读的是"烤"的, 就象英文的COME..难道我听错了? :confused:

Je vous en prie。;) (prie[pri]“普-黑”连读-〉“配”)

法盟的老师经常会让我们区分cadeau和gateau,就是因为这两个发音很相似,区别只在清浊,如果读成“卡豆”和“嘎头”,那就根本不用去区分了。呵呵

真正要念“烤”的例如crocodile(鳄鱼)“烤高帝了”,因为第一个音节是cro,因为有了r,所以要发成类似“烤”(“科-好”连读)。
 
后退
顶部