Ottawa Citizen:吁加拿大抵制北京2008奥运会

mamaomao

新手上路
注册
2005-01-15
消息
15,179
荣誉分数
13
声望点数
0
http://www.canada.com/ottawacitizen/news/story.html?id=a089ae5f-a53a-4f97-8a42-5c663d2d3dde&k=92008

Boycott Beijing Games, Canada urged
Use 'whatever pulpit we have' to stop alleged organ harvesting, critics say
为什么抵制?为了阻止在中国的人体器官迫害事件

Shelley Page
The Ottawa Citizen

Monday, August 21, 2006



Canada and other democratic countries should boycott the 2008 Beijing Olympics if China does not stop harvesting organs from dissidents, say a former Liberal cabinet minister and a prominent Ottawa rabbi.
加拿大等所有民主国家应该抵制北京2008奥运会,如果中国不停止对持不同政见者进行摘除人体器官的迫害,一名前自由党政府内阁成员兼著名的犹太学者Bulka(Rabbi Bulka)这么谈道。


"We're going to use whatever bully pulpit we have -- spiritual, moral or political -- to cease this horrible practice, including calling for a boycott of the Olympics in 2008 if there is no progress on this issue," Rabbi Reuven Bulka told the annual congress of the World Society of Cardio-Thoracic Surgeons during a panel discussion on organ donation in Ottawa yesterday.

Rabbi Bulka, a member of the Canadian Council for Donation and Transplantation, which advises deputy ministers of health, said the push needs to happen at a "governmental level."

"If this doesn't stop, we're not going to send a team," he said, in response to a question from a Falun Gong practitioner. "And if enough countries don't send a team, then maybe there won't be an Olympics. And that is the ultimate threat."

Rabbi Bulka's controversial remarks come just days after similar remarks were made in Australia by former Liberal cabinet minister David Kilgour, who is visiting Australia and New Zealand to call for an international investigation into the alleged sale of organs harvested from Falun Gong dissidents, and to publicize his recent report into those allegations.
另一名前内阁成员David Kilgour,目前正在澳、新访问,呼吁展开一项国际调查

"We have not called for a boycott in our recommendations, but if it doesn't stop very, very quickly I would hope a lot of countries, including Australia, would call for a boycott of the Olympic Games in Beijing," Mr. Kilgour said.

Mr. Kilgour, who also sat as an independent MP, said last week in Australia that the upcoming Games are a "window of opportunity" to force China to discuss the killings of dissidents for organs.

Last month, Stephen Harper's Conservative government said it planned to investigate allegations in the Kilgour report, while China denied the allegations and denounced the report.
上个月,加拿大哈珀的保守党政府说准备就Kilgour的报告进行调查。

Mr. Kilgour was invited to Australia and New Zealand by Falun Gong groups in that region.
这名前内阁成员David Kilgour是应F-L-G之邀访问澳、新的。

He is accompanied by Edward McMillan-Scott, vice-president of the European Parliament, and together they are trying to encourage support for an international inquiry into the issue.
与他同行的还有欧洲议会的一名副主席Edward McMillan-Scott


Mr. Kilgour's report, released last month and prepared with international human rights lawyer David Matas, was conducted following a request by Falun Gong groups to look into the matter.
这名前内阁成员David Kilgour上个月发布了一份有关F-L-G成员受摘除器官迫害的报告


The report alleges that China has put to death "a large but unknown number of Falun Gong prisoners of conscience" since 1999 and sold their organs -- hearts, kidneys, livers, corneas -- at high prices to foreigners.

The information in the report is largely circumstantial.

While it does not provide conclusive proof that dissidents' organs are being harvested, it documents a troubling and unexplained rise in organ transplants and the sale of organs to foreigners.

The report provides an Internet link to the China International Organ Transplant Centre in Shenyang, China, which details the costs of transplants and caters to English, Japanese and Russian clients.

The centre charges $62,000 U.S. for a kidney transplant, while a liver transplant costs up to $130,000.

The report also includes transcripts of recorded conversations in Mandarin with hospital and detention centre officials who admitted they had organs available for transplant from Falun Gong practitioners, and features an interview with the wife of a surgeon who routinely harvested corneas from Falun Gong practitioners for transplant.

The report estimates there were 41,500 involuntary organ transplants in China between 2000 and 2005 and questions where these organs came from.

Since the Chinese government banned Falun Gong in 1999, and rounded up its members, accusing them of anti-government activities, the number of kidney transplants has tripled, while liver transplants have increased from 135 in 1998 to more than 4,000 in 2005.

In March, China's Ministry of Health issued regulations explicitly banning the sale of organs and tightening approval standards for transplants.

The Chinese Embassy has called the Kilgour investigation a "so-called independent investigation report made by a few Canadians based on rumours and false allegations (that) is groundless and biased.
中国使馆认为Kilgour的调查报告是:
所谓的独立调查,实际上是少数加人基于谣言和一些充满偏见缺乏事实根据的空言而“制作成的”。

"We do believe that lies are always lame, and will never become the truth even if being repeated 1,000 times. We hope that the Canadian people will not be deceived by the disguise of the Falun Gong, and more people will be aware of the nature of 'Falun Gong' as an evil cult."

In July, China said it has "consistently abided by" the guiding principles of the World Health Organization, which prohibit the sale of human organs and require the written consent of donors beforehand.

The Chinese government said it has also "explicitly banned" the sale of organs.

In Ottawa, meanwhile, Rabbi Bulka urged democratic countries to act.
加拿大渥太华,这位犹太学者Bulka(Rabbi Bulka)紧急呼吁民主国家采取行动。

"Someone needs a heart so they kill someone and take their heart? That's the most offensive thing anyone can imagine."

He invoked the U.S.-led boycott of the 1980 Moscow Olympics to protest the Soviet Union's invasion of Afghanistan.

"You remember what happened with Afghanistan and Russia? You sometimes have to use the muscle you have. The only way we can get them to stop is by threatening."
这位犹太人援引1980年抵制莫斯科奥运会(当时苏联入侵阿富汗)的理由:

你难道忘记了在阿富汗和俄罗斯发生了什么事情吗?
有时,你不得不用你拥有的力量。
唯一能制服对手的方法就是“扬言和威胁”。


© The Ottawa Citizen 2006
 
我就不懂了,加拿大人为何头脑如此简单?难道不明白什么叫“政治手段”?这种法轮功的小把戏也相信,你不参加和参加反正金牌也没有影响~
 
Ottawa Citizen 这个报纸很不是东西,时常散布反华论调,跟CFRA580电台穿一条腿裤子的,尤其是那个Lowell Green, 我要是在街上碰到他一定踹他两脚。他非常不尊重人,经常拿听众当猴耍。 我从来没打过电话,只是上下班路上无聊听听, 渥太华这地方再也找不出来其他的说话节目了,那些流行音乐听着闹心。
强烈推荐 FM97.9 每日 5:00PM - 8:00PM 中文节目。
 
bull shit indeed!
 
最初由 ygzhao 发布
Ottawa Citizen 这个报纸很不是东西,时常散布反华论调,跟CFRA580电台穿一条腿裤子的,尤其是那个Lowell Green, 我要是在街上碰到他一定踹他两脚。他非常不尊重人,经常拿听众当猴耍。 我从来没打过电话,只是上下班路上无聊听听, 渥太华这地方再也找不出来其他的说话节目了,那些流行音乐听着闹心。
强烈推荐 FM97.9 每日 5:00PM - 8:00PM 中文节目。

太同意了!那个傻X的节目,一次一个伊朗人打电话,没说完话,他就把电话给挂了,再接一个,是一个操流利英语无口音的女孩,他就耐心地跟人聊。结果一听,还是一阿拉伯后裔!!笑死人
 
Ottawa Citizen 垃圾

我们一起抵制 Ottawa Citizen .在学校免费拿了就甩
 
感觉加拿大参加不参加一个样.
 
加拿大真的是可有可无的国家,昨天玩wow,里面美国人和加拿大人吵,结果美国人说了一句特别经典的话“如果你们加拿大不是在我们美国边上,被我们保护的话,你们的睾丸早就被其他国家摘掉了“
 
无法比了,一个是穷人为了死撑门面,搞的冷战遗产‘金牌体育’,一个是富人吃饱了之后,搞的强身健体的‘全民体育’。
 
最初由 zohn1982 发布
加拿大真的是可有可无的国家,昨天玩wow,里面美国人和加拿大人吵,结果美国人说了一句特别经典的话“如果你们加拿大不是在我们美国边上,被我们保护的话,你们的睾丸早就被其他国家摘掉了“

能告诉一下英文怎么说的吗?
 
最初由 contractor 发布
无法比了,一个是穷人为了死撑门面,搞的冷战遗产‘金牌体育’,一个是富人吃饱了之后,搞的强身健体的‘全民体育’。

哈哈,奥运会是冷战遗产‘金牌体育’。先问一问你主子搞了多少次冷战遗产了。小心这个月拿不到枪手费。那样又让加拿大的富裕打折扣了。
 
最初由 northernwolf 发布


哈哈,奥运会是冷战遗产‘金牌体育’。先问一问你主子搞了多少次冷战遗产了。小心这个月拿不到枪手费。那样又让加拿大的富裕打折扣了。

奥运会是冷战遗产‘金牌体育’? 看来你以为体育活动只有奥运会,也就是你这种自卑到了极点,非要拿金牌当金箔往脸上贴,而全然不顾全民身体素质的家伙,才会这么想。

顺便告诉你一下,‘金牌体育’是冷战思维不是我的首创,如果严格地说,‘金牌体育’不仅仅是冷战遗产,那个希特勒也曾经玩过‘金牌体育’。
 
最初由 contractor 发布


奥运会是冷战遗产‘金牌体育’? 看来你以为体育活动只有奥运会,也就是你这种自卑到了极点,非要拿金牌当金箔往脸上贴,而全然不顾全民身体素质的家伙,才会这么想。

顺便告诉你一下,‘金牌体育’是冷战思维不是我的首创,如果严格地说,‘金牌体育’不仅仅是冷战遗产,那个希特勒也曾经玩过‘金牌体育’。

奥运会是冷战遗产‘金牌体育’是你说的。你又假装不明白。
既然这‘金牌体育’是冷战遗产,美国人也玩得太多,太认真了。每次奥运会都是冷战遗产的第一名。
前不久,在环法自行车赛上,也是冷战遗产的得第一,不过是兴奋剂亢起来的。就像你一说到中国就亢愤一样。
 
最初由 northernwolf 发布


奥运会是冷战遗产‘金牌体育’是你说的。你又假装不明白。
既然这‘金牌体育’是冷战遗产,美国人也玩得太多,太认真了。每次奥运会都是冷战遗产的第一名。
前不久,在环法自行车赛上,也是冷战遗产的得第一,不过是兴奋剂亢起来的。就像你一说到中国就亢愤一样。

建议你先搞清楚什么叫‘全民体育’,什么叫‘金牌体育’,再来回嘴。

孰不奉陪。
 
自由党不干正经事,尽找些匪夷所思的事干。他们执政时想为同性恋立法,让其婚姻合法化。现在又搞什么抵制北京奥运会,真是傻B到不可救药了。那些阀门躬的人为了搞政治避难,非得要说些理由才能在加拿大留下来。为了达到这个目的,他们什么样的弥天大谎都敢撒。他们其中就肯定有人胡绉什么如果回中国去就会被抓去坐牢,被枪毙,或被强行摘器官等等,小儿游戏,假的说得比真的还象。国内有人为了赚钱,什么违法的是都有人干,我不敢说中国没有人干这种伤天害理的事,但我敢肯定中国政府是绝对不会这样做的。美国好来坞老早就有部电影,就是描述有个美国人早上在旅店醒来时,发现自己头天晚上被人麻醉后摘去了器官。自由党为什么不根据这个理由要求政府去抵制美国?
 
后退
顶部