已删

楚天舒

资深人士
VIP
注册
2004-08-06
消息
2,329
荣誉分数
576
声望点数
273
中国老婆和韩国老公的乐[zt]

(1) 朋友问我们是怎么认识的,老公经典地说:

we met in那个 university,she那个teach me那个Chinese.

(2) 去我家之前,老公问: 你的妈怎叫? 我说,丈母娘或者岳母. 他记住了.晚上回到家,见到我妈,老公满脸堆笑地说道:“岳母娘好!“ 妈妈表情尴尬,我正想纠正他,只见他又朝我爸爸一鞠躬,无比热情地说道:“岳母公好!“

(3) 在西湖边,一小乞丐拉着我们要钱. 老公掏出一块钱的硬币给他.才走两步,又碰到一小乞丐,也要钱.老公笑眯眯地对他说:“你等一下". 然后回到第一个小乞丐那儿,说:“你找给我五毛钱吧"

(4) 书店有2种颜色的韩文字典,一种是紫色封面的,一种是土黄色封面的,我不知道要买哪本,就举着2本给他做手势,问他买哪本。 他在门口生怕我听不到,大声喊道:“买很黄的那本!买很黄的那本!”

(5)老公刚学过“一打”这个单词,觉得很好用,便常常在生活中练习。 于是买苹果,他说“给我一打苹果。”卖苹果的没办法,只好拿12个给他。 我让他去买可乐,他又拿着12瓶回来,估计小卖部也乐死。

(6)一次心情很坏,随便找个借口和老公吵架,老公知道我这毛病,也没说什么,一人在那看小说.我越骂越生气,后来就大声说:“你滚!你给我滚!“(呵呵,这个毛病不太好,女同胞们别学我) 骂了几句以后,老公突然大声说:“好!我滚!“ 我以为他要甩门而去,谁知道他“砰“一下躺地上了,然后蜷成球状,慢慢地向我“滚“来,我顿时破涕而笑.

(7) 中文的声调总是让初学中文的外国人很头疼.尤其是三声,那个拐弯抹角难得象是要了他们的老命一样. 我老公也是,经常分不清楚声调,就难免会闹笑话. 有一次,我们和一个好朋友在餐厅吃饭.聊着聊着,朋友就跟我老公开玩笑,说:“韩国男人里面,你也算帅的了吧?“ 老公忙说:“哪里哪里,我很臭的.“
我同学听了觉得奇怪,就说:“臭的男人不一定不帅啊,再说你也不臭啊.“
老公又说:“臭的男人不帅,我不帅,我很臭!“
这回我算是听明白了,就跟他说:“你是不是说你很丑啊?又把声调发错了,好好练习去!“
朋友大笑,然后我们接着吃,,只听老公在一旁小声的嘟囔着说:“抽,愁,丑,臭……”

(8) 记得有一次,看了一部电视,好象是讲第三者插足的,就很有感慨,跑去问老公。
我说:“老公啊,中国有句老话,男人有钱就变坏(女人变坏就有钱)。你以后有钱了会不会也变心啊?” 老公信誓旦旦地说:“你别担心,我不会的。” 我幸福地说:“真的吗?你不会变心吗?” 老公傻傻地回答道:“我不会有钱的”

(9)我经常跟老公说:“你要是变心了,我就先把你杀了,然后自杀!“ 搞的老公KB兮兮. 有一次,欺负老公,他装哭,说:“这个女人,我受不了了,我要……“ 我一边打他一边问:“你要干吗??” 只听他说:“我要先自杀,然后杀了你!”

(10)有一次老公早上起床就对我说:“今天我要去买彩票!“ 我说:“怎么拉?“ 他说:“因为我梦见你了!“ 我开心地说:“嘿嘿,现在知道我是你的幸运星了吧?“ 老公摸了摸我的头说:“韩国有句老话,梦见猪就能发财".
 
上周,给女儿试从中国买来的裙子,她穿上之后很高兴的转个圈儿,然后问我,“妈妈,你看我shuai3不shuai3?”我心想,转个圈儿就很甩了吗?还是她想说拽?她哪儿学的这个字?

谁明白什么是shuai3吗?
 
哦,是河南口音,普通话该4声吧?:)
我儿子还不如这,整个老外口音。
 
最初由 Jingle 发布
上周,给女儿试从中国买来的裙子,她穿上之后很高兴的转个圈儿,然后问我,“妈妈,你看我shuai3不shuai3?”我心想,转个圈儿就很甩了吗?还是她想说拽?她哪儿学的这个字?

谁明白什么是shuai3吗?

两种可能:

1. 水不水。。。有的地方方言会把“水”读成近似“甩”

2. 帅不帅。。。第4声读成第3声,也有一点可能性
 
楼上俩牛,我自己可是一晚上都没明白什么叫“甩”。直到后来我问她哪学的,她说你说的,呢不是说我们班谁谁谁长的很“甩”吗?
 
最初由 笑言 发布
我儿子还不如这,整个老外口音。

我那老二也是个老外腔.
 
后退
顶部