D dkwan 资深人士 注册 2004-06-07 消息 4,418 荣誉分数 398 声望点数 243 2007-10-04 #1 诚邀一名对汽车有深认识,但没有在加国汽车工业工作过的人士。 QQH联系
D dkwan 资深人士 注册 2004-06-07 消息 4,418 荣誉分数 398 声望点数 243 2007-10-05 #3 looking for an individual with lots of experience in car repair, but none in Canada.
会摇尾巴的狼 知名会员 VIP 注册 2007-03-10 消息 358 荣誉分数 126 声望点数 153 2007-10-05 #4 1。对汽车有深认识,可用, 好用。 2。没有在加国汽车工业工作过的, 不用付太高$。 LZ高明
D dkwan 资深人士 注册 2004-06-07 消息 4,418 荣誉分数 398 声望点数 243 2007-10-14 #5 会摇尾巴的狼 说: 1。对汽车有深认识,可用, 好用。 2。没有在加国汽车工业工作过的, 不用付太高 LZ高明 点击展开... 1. I need someone to be a translator, but s/he doesn't have knowledge, how can s/he translate for me. 2. It's the ministry that have this restriction, not me. Cheers~
会摇尾巴的狼 说: 1。对汽车有深认识,可用, 好用。 2。没有在加国汽车工业工作过的, 不用付太高 LZ高明 点击展开... 1. I need someone to be a translator, but s/he doesn't have knowledge, how can s/he translate for me. 2. It's the ministry that have this restriction, not me. Cheers~
D dkwan 资深人士 注册 2004-06-07 消息 4,418 荣誉分数 398 声望点数 243 2007-10-14 #7 Since the translation would happen in an exam setting. So, the ministry cannot allow people have Canadian auto industry experience being the translator.
Since the translation would happen in an exam setting. So, the ministry cannot allow people have Canadian auto industry experience being the translator.
M movefromedmonton 新手上路 注册 2005-06-02 消息 52 荣誉分数 0 声望点数 0 2007-10-16 #8 I sent you a message. Please check it.